"والطالبان" - Translation from Arabic to English

    • Taliban
        
    We have captured over 600 Al Qaeda and Taliban terrorist elements. UN وأسرنا أكثر من 600 عنصر إرهابي من تنظيمي القاعدة والطالبان.
    This brings the total number of States that have frozen assets under the Al-Qaida, Taliban sanctions measures to 34. UN وبهذا يصل عدد الدول التي جمدت أصولا بموجب تدابير الجزاءات المتخذة ضد القاعدة والطالبان إلى 34 دولة.
    They are the masters of their destiny. The Taliban do not represent Afghans. UN والأفغان هم سادة قدرهم؛ والطالبان لا يمثلون الأفغان.
    Additions to and removals from the consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban in 2007 UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2007
    It notes that the Al-Qaida and Taliban leadership continues to try to exert control over a movement that it inspires but does not direct. UN ويلاحظ التقرير أن قيادة القاعدة والطالبان لا تزال تحاول السيطرة على حركة لا توجهها وإن ظلت مصدر إلهام فيها.
    Some of the sanctions against Taliban/Al-Qaida that the Government of Rwanda has implemented are as follows: UN ومن الجزاءات التي نفذتها حكومة رواندا ضد القاعدة والطالبان ما يلي:
    :: To follow and monitor all groups that are suspected to be connected to AlQaida/Taliban. UN تتبُّع ومراقبة كافة الجماعات المشتبه في صلتها بالقاعدة والطالبان.
    1. To its knowledge, Madagascar is not immune to the threat posed by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates. UN 1 - ليست مدغشقر، على حد علمنا، بمنأى عن التهديدات التي يطرحها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم.
    Much of the success against Al-Qaida and Taliban has been achieved with our support and cooperation. UN وكثير من النجاح الذي تحقق في مكافحة القاعدة والطالبان إنما تحقق بدعم وتعاون منا.
    Al-Qaida/Taliban Monitoring Team (United Nations) UN فريق الرصد التابع للأمم المتحدة والمعني بالقاعدة والطالبان
    Delays in implementation of sanctions only serve to allow Al-Qaida or Taliban supporters an opportunity to circumvent sanctions. UN والتأخر في تنفيذ الجزاءات لا يؤدي إلا إلى منح القاعدة والطالبان فرصة التحايل على الجزاءات.
    Overall it appears that given increased international vigilance, Al-Qaida and the Taliban have been forced to use a variety of tactics to avoid detection. UN ويبدو عموما أن تعزيز اليقظة على الصعيد الدولي قد اضطر تنظيم القاعدة والطالبان إلى استخدام مجموعة متنوعة من الأنماط التكتيكية لتجنب الكشف.
    The reports of the national security services indicate that no known activity imputable to Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates has been reported in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN يتبين من تقارير أجهزة الأمن الوطنية بأنه لم تسجل أية أنشطة تذكر منسوبة القيام بها إلى أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات داخل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    But the sanctions regime has achieved much and has further potential to counter the influence of Al-Qaida and the Taliban. UN ومع ذلك، فإن نظام الجزاءات أنجز الكثير وينطوي على إمكانات إضافية لمقارعة نفوذ القاعدة والطالبان.
    concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities UN والطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    The Saddam and the Taliban regimes were both the products of foreign Powers. UN لقد كان كل من نظامي صدام والطالبان من صنع الدول الأجنبية.
    Therefore it must be assumed that al-Qa'idah and the Taliban fighters in Afghanistan continue to be supplied with ammunition and weapons. UN لذا يتعين الافتراض بأن تزويد مقاتلي القاعدة والطالبان بالأسلحة والذخيرة ما زال مستمرا.
    The Islamic Republic of Iran has called for an arms embargo against Afghanistan and the Taliban since they began expanding their grip over this country in 1995. UN وقد دعت إيران إلى فرض حظر على الأسلحة ضد أفغانستان والطالبان منذ شروعهما في توسيع نفوذهما ليشمل هذا البلد في عام 1995.
    The Committee finds that the reports submitted by Member States provide a valuable tool in assessing their implementation of sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN ترى اللجنة أن التقارير المقدمة من الدول الأعضاء تتيح أداة قيمة لتقييم تنفيذها للجزاءات المفروضة ضد القاعدة والطالبان.
    Committee on sanctions against Al-Qaida and the Taliban UN لجنة الجزاءات ضد تنظيم القاعدة والطالبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more