"والعربية" - Translation from Arabic to English

    • and Arab
        
    • and Arabic
        
    • Arabic and
        
    • in Arabic
        
    • E F
        
    • Arab and
        
    • the Arabic
        
    • Russian and
        
    • A E
        
    • and Spanish
        
    • Spanish shall
        
    The Israeli occupation of Palestinian and Arab territories is the root cause of the suffering in our region and of so many wars and tragedies. UN إن الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعربية هو السبب الجوهري لمعاناة منطقتنا من الحروب والمآسي والويلات.
    Yemen had implemented the provisions of those instruments in accordance with its Islamic and Arab principles. UN وقد نفَّذ اليمن أحكام هذين الصكين وفقاً لمبادئه الإسلامية والعربية.
    POP materials were also translated into Russian and Arabic. UN وقد تمت ترجمة هذه المواد إلى الروسية والعربية.
    There were, however, local UNHCR websites in Spanish and Arabic. UN بيد أنه توجد مواقع محلية للمفوضية باللغتين الإسبانية والعربية.
    The Arabic and Chinese versions are expected to be available next. UN ومن المتوقع أن تتاح النسختان الصينية والعربية بعد ذلك.
    Currently in English and Spanish, it will soon be available in Arabic, Chinese, French, and Indonesian Bahasa. UN وهي متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والإسبانية، وسوف تكون متاحة قريبا باللغات الإندونيسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Iran noted that, since September 2001, Canada's Muslim and Arab communities had continuously felt victimized. UN ولاحظت إيران أن لدى الجاليات المسلمة والعربية في كندا شعوراً دائماً بالاضطهاد منذ أيلول/سبتمبر 2001.
    I also affirmed the need to take part in reaching a swift solution to the imposition of national, African and Arab legitimacy in the Comoros and establish the practical credibility thereof. UN وضرورة المساهمة في التوصل إلى حل سريع لفرض الشرعية الوطنية والأفريقية والعربية في القمر وتحقيق مصداقيتها عمليا.
    Arab Fund for Technical Assistance for African and Arab Countries UN الصندوق العربي للمعونة الفنية للبلدان الأفريقية والعربية
    Several locations in Jewish and Arab municipalities were chosen in which unemployment exceeds 10 per cent. UN وتم اختيار عدة مواقع في البلديات اليهودية والعربية التي تتعدى فيها نسبة البطالة 10 في المائة.
    They underlined the fact that the Israeli occupation of Palestinian and Arab lands, including Jerusalem, must be brought to an end without delay. UN وأكدوا أنه لا بد من وضع حد لاحتلال إسرائيل اﻷراضي الفلسطينية والعربية بما فيها القدس، دون أي تأخير.
    In 2010, the Toolkit was disseminated in French and Chinese, and in 2011 it will be published in Spanish and Arabic. UN وفي عام 2010، وزعت مجموعة أدوات النشر باللغتين الفرنسية والصينية، بينما سيتم نشرها باللغتين الإسبانية والعربية في عام 2011.
    The languages supported by the Unit are English, French, Spanish and Arabic. UN واللغات التي كانت تقدم لها الوحدة الدعم هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والعربية.
    Training of 86 change agents was carried out in both English and Arabic. UN تم تدريب 86 داعية من دعاة التغيير باللغتين الإنكليزية والعربية.
    Working languages: English, French and Arabic UN لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والعربية
    Hebrew, Arabic and English are also used side by side on intercity road signs. UN كما تُستخدم اللغات العبرية والعربية والإنكليزية معاً في كتابة إشارات وعلامات المرور على الطرق التي تربط بين المدن.
    The report was disseminated in cooperation with INTERPOL and its referral centre and is available in French, Arabic and Spanish. UN وعُمم التقرير بالتعاون مع الإنتربول ومركز الإحالة التابع لها، وهو متاح باللغات الفرنسية والعربية والإسبانية.
    The prototype functions in Arabic, Chinese, English, French, Russian, Spanish, and Portuguese. UN ويعمل النموذج الأولي باللغات الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Users from more than 90 nations regularly accessed the portal in Arabic, Chinese, French and Spanish. UN ويزور المستخدمون من أكثر من 90 بلدا صفحات المركز باللغات الإسبانية والصينية والعربية والفرنسية.
    :: Languages: A, C, E, F, R, S UN :: يصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية
    It then went on to review recent events concerning cooperation between the Gulf States and political developments at the regional, Arab and international levels. UN ثم استعرض المجلس مستجدات مسيرة التعاون المشترك لدول المجلس وتطورات الأحداث السياسية الإقليمية والعربية والدولية.
    the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts of this Convention are equally authentic. UN تتساوى في الحجية نصوص هذه الاتفاقية بالإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    A/61/PV.6 Meeting held on 15 September 2006, 3 p.m. [A E] UN A/61/PV.6 جلسة معقودة في 15 أيلول/سبتمبر الساعة 00/15 [بالانكليزية والعربية]
    Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish shall be the official languages. UN تكون اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more