"والعهد" - Translation from Arabic to English

    • Covenant on
        
    • the Covenant
        
    • and the International
        
    • Convention
        
    • Covenants
        
    • IN
        
    • Covenant of
        
    • International Covenant
        
    • ICESCR
        
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ تعيد التأكيد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    However, both the Constitution and the Covenant allowed specific restrictions IN the interest of protecting other rights and constitutional goals. UN بيد أن كلا من الدستور والعهد يسمحان بقيود محددة سعيا لحماية حقوق أخرى ومقاصد أخرى من مقاصد الدستور.
    It was crucial for the Argentine Government to accelerate the process of bringing existing legislation into line with the Covenant. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لحكومة الأرجنتين أن تعجل عملية التوفيق بين التشريعات القائمة والعهد.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ تعيد التأكيد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ تعيد التأكيد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Moreover, it is IN line with the provisions of the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتماشى مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Pakistan recommended that the Bahamas consider acceding to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as pledged. UN وأوصت باكستان بأن تنظر جزر البهاما في الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية، كما تعهدت بذلك.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights deals more comprehensively than any other instrument with this right. UN والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يعنى بصورة أشمل من أي صك آخر بهذا الحق.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) protects human rights that are fundamental to the dignity of every person. UN والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يحمي حقوق الإنسان الأساسية لكرامة كل إنسان.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ تعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The International Covenant on Civil and Political Rights; UN والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Plans of action to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN خطتا العمل المتصلتان بتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Non-discrimination for reasons of, inter alia, sex is also covered by the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشمل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عدم التمييز ﻷسباب منها الجنس.
    That was an essential element of freedom of speech, the Constitution and the Covenant. UN ويعد ذلك عنصرا أساسيا من عناصر حرية التعبير والدستور والعهد.
    the Covenant was addressed to the States parties themselves and not private parties within the States. UN والعهد موجه إلى الدول الأطراف نفسها لا إلى أطراف خاصة داخل الدول.
    the Covenant, which was territorially bound, did not apply and was not intended to apply to areas outside its national territory. UN والعهد لا ينطبق ولم يوضع لأجل تطبيقه خارج الإقليم الوطني.
    The Supreme Court ruling represents a strict application both of the Convention and of the Covenant IN respect of the issues addressed IN article 23. UN ويمثل حكم المحكمة العليا تطبيقا صارما لكل من الاتفاقية والعهد فيما يتعلق بالمسائل الواردة في المادة 23.
    An important and unavoidable first step is adherence to the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Civil and Political Rights. UN وهناك خطوة أولى هامة لا يمكن تجنبها هي التمسك باﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    CULTURAL RIGHTS CONTAINED IN THE UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS UN اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    International instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant of Economic, Social and Cultural Rights had, moreover, established the interdependence of human rights, democracy and development. UN إن الصكوك الدولية مثل العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد كرست الترابط بين حقوق الانسان والديمقراطية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more