"والفريق القطري" - Translation from Arabic to English

    • and the country team
        
    • and the United Nations country team
        
    • and country team
        
    • and UNCT
        
    • country team and
        
    • and the UNCT
        
    • and United Nations country team
        
    Both UNMIS and the country team were represented in each of these groups and collaborated closely. UN ومثُلت البعثة والفريق القطري في كل من تلك المجموعات وأبديا تعاونا وثيقا بينهما.
    Overall the support of the United Nations Volunteers has helped the Mission and the country team to fulfil their mandates. F. Results-based-budgeting frameworks UN وبوجه عام، ساعد الدعم الذي قدمه متطوعو الأمم المتحدة البعثة والفريق القطري على الوفاء بولاية كل منهما.
    A common United Nations framework on the issue of voluntary returns was developed between UNAMID and the country team. UN ووضعت العملية المختلطة والفريق القطري إطارا من أطر الأمم المتحدة المشتركة بشأن مسألة العودة الطوعية.
    The office and the United Nations country team should continue to operate in an integrated manner supported by coherent messages from Headquarters. UN وينبغي أن يواصل المكتب والفريق القطري للأمم المتحدة العمل على نحو متكامل تدعمه رسائل مترابطة من المقر.
    Participants had been able to appreciate the work done by the Government and country team within the framework of Delivering as One. UN فقد تمكن المشاركون من لمس حجم العمل الذي قامت به الحكومة والفريق القطري في إطار برنامج توحيد الأداء.
    UNDP and the country team had received catalytic funding from the Peacebuilding Fund. UN وقد تلقى البرنامج الإنمائي والفريق القطري تمويلا تحفيزيا من صندوق بناء السلام.
    The border areas should be a first priority, leading to the establishment of a broader-based conflict management approach by UNMIS and the country team. UN وينبغي أن تُمنح المناطق الحدودية أولوية الصدارة، مما يؤدي إلى وضع نهج لإدارة الصراع على نطاق أوسع من جانب البعثة والفريق القطري.
    This exercise is led by the Resident Coordinator in coordination with UNMIN and the country team. UN ويتولى المنسق المقيم هذه العملية بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في نيبال والفريق القطري.
    Another entry point for integrated planning between UNMIL and the country team has been the development and monitoring of the consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. UN ومن الأوجه الأخرى للتخطيط المتكامل بين البعثة والفريق القطري وضع ورصد النقاط المرجعية لتوطيد البعثة وخفض قوامها وسحبها.
    At the end of every visit, the Special Representative and the country team review the outcome of the visit to determine appropriate follow-up. UN وفي نهاية كل زيارة، يستعرض الممثل الخاص والفريق القطري نتائج هذه الزيارة لتحديد المتابعة المناسبة.
    Another meeting between the Government and the country team was to be held at the time of the Representative's departure from Burundi. UN وعند مغادرة الممثل لبوروندي، كان من المقرر عقد اجتماع آخر بين الحكومة والفريق القطري.
    Regular coordination meetings on humanitarian affairs were held with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the country team. UN وعُقدت اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن الشؤون الإنسانية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والفريق القطري.
    Significant progress has already been achieved in the alignment of activities between UNOCI's human rights section and the country team. UN وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في هذه المواءمة بين قسم حقوق الإنسان بالعملية والفريق القطري.
    Mutual accountability of the Resident Coordinator and the country team is critical. UN والمساءلة المتبادلة للممثل المقيم والفريق القطري مساءلة جوهرية.
    Bangladesh strongly believes that the activities and performance of the Resident Coordinator and the country team should be evaluated by the national Government. UN وتؤمن بنغلاديش إيمانا راسخا بأنه ينبغي تقييم أنشطة وأداء الممثل المقيم والفريق القطري من قبل الحكومة الوطنية.
    The Regional Director replied that the two-year duration for the programme had been agreed upon by the Resident Coordinator and the country team, in consultation with the national authorities. UN فأجاب المدير الإقليمي بأن مدة السنتين للبرنامج وافق عليها المنسق المقيم والفريق القطري بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    MINUSMA and the country team held a joint retreat in order to identify and agree upon key areas of intervention for 2014. UN وعقدت البعثة المتكاملة والفريق القطري معتكفا مشتركا من أجل تحديد مجالات التدخل الرئيسية لعام 2014 والاتفاق عليها.
    In order to reduce operational costs, UNIOSIL and the United Nations country team continue to explore further areas where services can be shared. UN وبغية تقليص تكاليف العمليات، يواصل المكتب والفريق القطري استكشاف المزيد من المجالات التي يمكن أن يتشاركا فيها في تقديم الخدمات العامة.
    The Representative is encouraged that discussions to this end are under way between the Government and the United Nations country team. UN ويعرب الممثل عن ارتياحه لأن المناقشات التي تصب في هذا الاتجاه جارية بين الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة.
    United Nations field entities should utilize mediation and dialogue specialists to assist the mission and country team in promoting national dialogue and reconciliation. UN ويتعين على كيانات الأمم المتحدة الميدانية، إن لم تكن مجهزة للتعامل مع هذه المسائل، النظر في الاستعانة بخبراء وساطة وحوار متخصصين لمساعدة البعثة والفريق القطري على تعزيز الحوار والمصالحة الوطنيين.
    For example, OHCHR, together with the United Nations Assistance Mission for Iraq and UNCT, has been closely involved in assisting the design of human rights capacity-building activities. UN فالمفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تشارك مشاركة وثيقة في المساعدة في تصميم أنشطة بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Nationwide information campaigns were conducted in collaboration with the Government of Timor-Leste, the country team and civil society on domestic violence. UN نُظمت حملات إعلامية على مستوى البلد بالتعاون مع حكومة تيمور - ليشتي والفريق القطري والمجتمع المدني بشأن العنف المنزلي.
    In this regard, the Office of the Regional Representative has established an electronic network of information distributed to ECLAC staff and the UNCT concerning human rights related issues. UN وفي هذا الصدد، أنشأ مكتب الممثل الإقليمي شبكة إلكترونية للمعلومات الموجهة إلى موظفي اللجنة الاقتصادية والفريق القطري فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق الإنسان.
    9.00-10.30 United Nations Integrated Office in Sierra Leone and United Nations country team UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون والفريق القطري للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more