The Convention specifically provides for a proper understanding of maternity as a social function, access to family planning information, and the elimination of discrimination against women in marriage and family relations. | UN | وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية. |
Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Actual progress to promote and eliminate discrimination against women | UN | التقدم الفعلي للنهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها |
Campaigns were being conducted to promote positive action, enhance public awareness and eliminate discrimination against women. | UN | وتنظﱠم حملات لتعزيز العمل اﻹيجابي وزيادة توعية الجمهور والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Empowering women and strengthening their economic independence, and eliminating discrimination against them in law and in practice are critical. | UN | ويكتسي تمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي، والقضاء على التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة أهمية جوهرية. |
Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. | UN | وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Raising awareness of women's issues, women's empowerment and elimination of discrimination against women | UN | التوعية بقضايا المرأة وتمكينها والقضاء على التمييز ضدها |
The Law provides a legal basis for the removal of barriers to equal participation and the elimination of discrimination based on disability. | UN | وينص القانون بصورة محددة على إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المتكافئة والقضاء على التمييز على أساس الإعاقة. |
Underlining the important role of education in the promotion of tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تشدد على الدور المهم للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
Underlining the important role of education in the promotion of cultural and religious tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
Underlining the important role of education in the promotion of cultural and religious tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
In their efforts to address the structural causes of violence against women, States have taken measures to promote gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | وعمدت الدول، ضمن جهودها الرامية إلى معالجة الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة، إلى اتخاذ تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Underlining the important role of education in the promotion of tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد، |
The progressive inclusion of women in the workforce had been supported by various measures intended to protect them from harm and eliminate discrimination. | UN | وقد تواصل إشراك المرأة تدريجيا ضمن القوة العاملة حيث اتخذت عدة تدابير لحمايتها من الأذى والقضاء على التمييز ضدها. |
Political action was being taken to promote tolerance and eliminate discrimination on grounds of sexual orientation, notably through the work of several ministries, including the Ministries of Health, Culture and Justice. | UN | ويجري اتخاذ إجراء سياسي لتعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس التوجه الجنسي، ولا سيما عن طريق عمل العديد من الوزارات، بما في ذلك وزارات الصحة، والثقافة والعدل. |
In the end, it will take all of us working together to advance gender equality and eliminate discrimination against women. | UN | وفي النهاية، سيتطلب الأمر منا أن نعمل جميعا للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In El Salvador, achieving social equity and eliminating discrimination are constitutional mandates. | UN | ومن جهة أخرى، يشكل تحقيق التكافؤ الاجتماعي والقضاء على التمييز جزءا من الولايات الدستورية. |
The island's inhabitants could not simply be told to change their thinking about values, but government policy on raising the awareness of women and eliminating discrimination against them could certainly be influential. | UN | ولا يمكن ببساطة إبلاغ السكان بأن يغيروا تفكيرهم حول القيم، ولكن من المؤكد أن سياسة الحكومة لزيادة توعية المرأة والقضاء على التمييز ضدها يمكن أن تصبح مؤثرة في هذا المجال. |
The UNIFEM programme focuses on advocacy for indigenous women's rights and eliminating discrimination. | UN | ويركّز برنامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز. |
She hoped that greater efforts would be undertaken to reduce the wage gap and to eliminate discrimination against women in employment. | UN | وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة. |
Underlining the important role of education in the promotion of tolerance and elimination of discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، |
The Community was also committed to working to promote prosperity for all and eradicate discrimination, inequality, marginalization and violations of human rights and of the rule of law. | UN | وتلتزم الجماعة أيضا بالعمل على تحقيق الازدهار للجميع والقضاء على التمييز وعدم المساواة والتهميش وانتهاكات حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Such legislation should impose obligations on the authorities to promote equality and to eradicate discrimination. | UN | ويتعين أن تفرض هذه التشريعات التزامات على السلطات بتعزيز المساواة والقضاء على التمييز. |
These provisions have well embodied the spirit of the Convention as to the principles of gender equality and non-discrimination. | UN | وقد جسّدت هذه الأحكام بشكل جيد روح الاتفاقية فيما يتعلق بمبادئ المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز. |
For this reason, we are pleased that in his inaugural statement, President Arzú emphasized his commitment to “fighting impunity head on”, to eradicating discrimination against the indigenous population and to the quest for peace. | UN | ولهذا، يسرنا أن الرئيس أرسو، في خطابه الافتتاحي، أكد على التزامه ﺑ " محاربة الافلات من العقاب وجها لوجه " ، والقضاء على التمييز ضد السكان اﻷصليين، والسعي من أجل السلام. |
We recommit ourselves to the urgent goal of achieving gender equality, to eliminating discrimination and violence against women and to ensuring their full participation in all areas of life and at all levels. | UN | وإننا نجدد التزامنا ببلوغ الهدف العاجل وهو تحقيق المساواة بين الجنسين، والقضاء على التمييز والعنف ضد النساء، وضمان مشاركتهن مشاركة كاملة في جميع مجالات الحياة وعلى المستويات كافة. |