"والمتعاقدون" - Translation from Arabic to English

    • contractors
        
    • and contracted
        
    All daily driving requirements are handled by independent contractors. UN والمتعاقدون هم الذين يلبون جميع احتياجات القيادة اليومية.
    Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. Table 1 UN يقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود
    Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted UN يقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود
    18. Consultants and individual contractors in non-field operations, by number of engagements and number of persons engaged: 2008-2009 UN 18 - الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد في العمليات غير الميدانية بحسب عدد التعاقدات وعدد المتعاقدين: 2008-2009
    Mission, administrative and regional headquarters guarded and provided with security services by Mission and contracted security personnel 24 hours a day, 7 days a week UN قام موظفو الأمن التابعون للبعثة والمتعاقدون بحراسة مقر البعثة الإداري والإقليمي وتوفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Consultants, individual contractors and interns UN الاستشاريون والمتعاقدون على أساس فردي والمتدربون
    Consultants and individual contractors by nationality, 2000 UN الاستشاريون والمتعاقدون موزعون حسب جنسياتهم، 2000
    Consultants and individual contractors, by department, gender, level of education, duration of contract and evaluation of performance, 2000* UN الاستشاريون والمتعاقدون حسب الإدارة ونوع الجنس ومستوى التعليم ومدة العقد وتقييم الأداء، 2000 المــدة
    Consultants and individual contractors, by department, gender, level of education, duration of contract and UN الاستشاريون والمتعاقدون حسب الإدارة ونوع الجنس ومستوى التعليم ومدة العقد وتقييم الأداء، عام 2001
    Consultants and individual contractors UN الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون بصفة شخصية
    15. There have been instances in which consultants and individual contractors have filed lawsuits directly with national courts. UN 15 - وقد حدثت حالات قام فيها الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد برفع دعاوى لدى المحاكم الوطنية مباشرة.
    These staff and contractors will work on operational matters or major projects within the Information Technology Services Division. UN وسيعكف هؤلاء الموظفون والمتعاقدون على المسائل التشغيلية أو المشاريع الكبرى داخل الشعبة.
    Research will be conducted through collaborative efforts by international groups of scientists from established institutions and from the contractors. UN وسيتم إجراء الأبحاث عن طريق الجهود التعاونية أفرقة دولية من العلماء توفرها مؤسسات ذائعة الصيت والمتعاقدون.
    All newly arrived United Nations personnel, including eligible dependants, visitors and contractors, received a security briefing. UN تلقى جميع موظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا، بمن فيهم المعالون المستحقون والزوار والمتعاقدون إحاطة أمنية.
    :: Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted UN :: سيقوم المتعهدون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود
    The existing framework clearly identifies some of the potential sources of risk, including actions on the part of staff, partners, contractors, refugees and other persons of concern. UN ويحدد الإطار الحالي بوضوح بعض مصادر الخطر المحتملة، بما في ذلك الأفعال التي يقوم بها الموظفون والشركاء والمتعاقدون واللاجئون وغيرهم من الأشخاص محل الاهتمام.
    Vendors, contractors and suppliers will deliver goods and services as contracted. Civilian staff UN ويقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم السلع وتقديم الخدمات وفقا لشروط التعاقد.
    Under the terms of their contracts, contractors are required to submit an annual activity report. UN والمتعاقدون ملزمون، وفقا لأحكام العقود الخاصة بهم، بتقديم تقرير سنوي عن النشاط.
    :: Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted UN :: يقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقاً للعقود المبرمة معهم
    Established and contracted staff UN الموظفون الدائمون والمتعاقدون
    3.2 Standard office accommodations are provided for all new and existing support account-funded personnel (staff and contracted personnel) at Headquarters UN 3-2 توفير أماكن قياسية في المقر لمكاتب جميع الموظفين الجدد والحاليين الممولة وظائفهم من حساب الدعم (الموظفون والمتعاقدون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more