"والمدفوعات" - Translation from Arabic to English

    • and payments
        
    • and disbursements
        
    • and payment
        
    • and Disbursement
        
    • payments and
        
    • and payables
        
    • payment of
        
    • payments of
        
    • payments made
        
    • disbursements and
        
    The use of a set of national currencies for world trade and payments poses an inherent problem. UN ثمة مشكلة كامنة في فكرة استخدام سلة من العملات الوطنية في معاملات التجارة العالمية والمدفوعات.
    Forest financing will require a combination of instruments including grants, loans, credits, and payments for ecosystem services. UN وسيتطلب تمويل الغابات مزيجاً من الأدوات يشمل المنح والقروض والائتمانات والمدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي.
    The economy is highly dependent on the nickel industry and payments from the French Government. UN ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا على صناعة النيكل والمدفوعات من الحكومة الفرنسية.
    This is to align with the approach to budgeting which focuses on the projection of UNFPA commitments and disbursements. UN يُراد بهذا التنقيح المواءمة مع النهج المتبع في إعداد الميزانية والذي يركز على الالتزامات والمدفوعات المتوقّعة للصندوق.
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    The invoices appear to reflect a combination of claims for work performed, loss of earnings and payment or relief to others. UN وتعكس الفواتير على ما يبدو مزيجاً من المطالبات عن العمل المنجز، وخسائر العائدات والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة لآخرين.
    The Division is grouped by functional areas and comprises 3 Services: Financial Reporting; Insurance and Disbursement; and Contributions and Policy Coordination UN وتتجمع الشعبة حسب المجالات الوظيفية وتتكون من 3 دوائر: الإبلاغ المالي والتأمين والمدفوعات والاشتراكات وتنسيق السياسات
    The licensor may address this risk by contractual terms relating to the timing of accounting and payments. UN ويجوز للمرخِّص أن يعالج هذه المخاطرة بشروط تعاقدية تتعلق بتوقيت المحاسبة والمدفوعات.
    Investment accounting operations were separated from the investments and payments functions to meet the industry standard UN جرى فصل عمليات محاسبة الاستثمارات عن مهام الاستثمارات والمدفوعات لتلبية معايير القطاع
    Industry standard controls supported in investments and payments in peacekeeping support accounts UN تدعيم الضوابط الموحدة في هذا القطاع في الاستثمارات والمدفوعات في حسابات دعم عمليات حفظ السلام
    Interface from IMIS to Swift completed Industry standard controls supported in investments and payments for peacekeeping accounts UN تدعيم الضوابط الموحدة المطبقة في هذا القطاع فيما يتعلق بالاستثمارات والمدفوعات لحسابات حفظ السلام
    In the long run, the provision of a globally managed liquidity and payments system should be seriously considered. UN وفي المدى الطويل، يتعين النظر جديا في توفير نظام للسيولة والمدفوعات تتم إدارته عالميا.
    Regulation 22.04 The Executive Director shall establish bank accounts to enable orderly receipt of funds and payments. UN يفتح المدير التنفيذي حسابات مصرفية لتسيير استلام الأموال والمدفوعات بصورة منظمة.
    Awards and payments per biennium end UN التعويضات المعتمدة والمدفوعات بنهاية فترة السنتين
    Clean development mechanism and payments for ecosystem services UN آلية التنمية النظيفة والمدفوعات مقابل خدمات النظام الإيكولوجي
    The interim report reiterated earlier findings about the reporting of revenues in the Fund's statement of cash receipts and payments. UN وكرر التقرير المؤقت تأكيد الاستنتاجات السابقة بشأن الإبلاغ عن العائدات في بيان الإيرادات والمدفوعات النقدية للصندوق.
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    (iv) Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    All three country offices were reviewing claim and payment processing procedures. UN وتقوم المكاتب القطرية الثلاثة بإعادة النظر في إجراءات تجهيز المطالبات والمدفوعات.
    365. The Payroll and Disbursement Section is assigned with the tasks of payroll of 100-series staff serving in peacekeeping missions. UN 365 - يضطلع قسم المرتبات والمدفوعات بمهام كشوف مرتبات موظفي المجموعة 100 الذين يعملون في بعثات حفظ السلام.
    Industry standard controls supported, implemented and maintained in investments, payments and back-office operations UN تدعيم وتنفيذ وتعهد الضوابط في هذا القطاع فيما يتعلق بالاستثمارات والمدفوعات وعمليات مكتب الدعم
    The accounts receivable listing for staff members, totalling $1.3 million, consisted of a 2,100-page printout that included both receivables and payables. UN وتقع قائمة حسابات القبض بالنسبة للموظفين، والتي يبلغ مجموعها ١,٣ مليون دولار، في مستخرج يضم ١٠٠ ٢ صفحة يشتمل على كل من المقبوضات والمدفوعات.
    to prevent and detect offences in the field of payment of state taxes, duties and other compulsory payments set out by the state; UN 4 - منع وكشف المخالفات في مجال تسديد الضرائب والرسوم والمدفوعات الإلزامية الأخرى التي تفرضها الدولة؛
    These costs are generally shared by a combination of State support and the payments of individuals. UN ويتم تقاسم هذه التكاليف عموما من خلال مزيج من الدعم الحكومي والمدفوعات للأفراد.
    The exemption covers dividends, interest, directors' fees and annual payments made to non-residents. UN ويشمل الإعفاء أرباح الأسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمدفوعات السنوية التي يتلقاها غير المقيمين.
    The Registry requires that counsel certify the accuracy of fees and disbursements and investigators' charges. UN يشترط قلم المحكمة على المحامي أن يشهد على صحة الرسوم والمدفوعات ونفقات المحققين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more