"والمدنية" - Translation from Arabic to English

    • and civil
        
    • and civilian
        
    • and civic
        
    • civil and
        
    • or civil
        
    • civilian and
        
    • civil rights
        
    • civic and
        
    • and the civilian
        
    • and civilization
        
    The laws rarely refer to penal and civil sanctions. UN ونادراً ما تشير القوانين إلى العقوبات الجزائية والمدنية.
    This component covered activities in the areas of political and civil affairs as well as human rights in mandated areas. UN وشمل هذا العنصر أنشطة في مجالات الشؤون السياسية والمدنية فضلا عن حقوق الإنسان في المجالات التي تغطيها الولاية.
    Criminal and civil cases resulting from such violations may not be subject to any statute of limitations. UN ولا ينبغي أن تخضع القضايا الجنائية والمدنية الناجمة عن مثل هذه الانتهاكات لأي سقوط بالتقادم.
    United Nations Mission in Liberia: military and civilian police strength UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الشرطة العسكرية والمدنية
    Landmines do not distinguish between military and civilian targets. UN ولا تميز اﻷلغام البرية بين اﻷهداف العسكرية والمدنية.
    (ii) Increased number of public and civic entities preparing and implementing development policies and measures with ESCWA assistance UN ' 2` زيادة عدد الكيانات العامة والمدنية التي تضع وتنفّذ السياسات والتدابير الإنمائية بمساعدة من الإسكوا
    Transfers can impact positively on the exercise of a number of economic, social, cultural civil and political rights. UN ويمكن لهذه التحويلات أن تؤثر إيجابياً على ممارسة عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Sudan was also striving to strengthen political and civil rights and widen participation in the decision-making process. UN ويعمل السودان جاهدا أيضا على تعزيز الحقوق السياسية والمدنية وتوسيع الاشتراك في عملية صنع القرار.
    Courts have been adjudicating on criminal and civil cases under these provisions. UN وعملت المحاكم على الفصل في القضايا الجنائية والمدنية بموجب تلك الأحكام.
    The proposed penal and civil codes contain sufficient safeguards against polygamy. UN وتتضمن القوانين الجنائية والمدنية المقترحة ضمانات كافية ضد تعدد الزوجات.
    Political and civil rights should not be prioritized at the expense of economic, cultural and social rights. UN فلا ينبغي وضع الحقوق السياسية والمدنية على رأس الأولويات على حساب الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    Unfettered reporting by the press of criminal and civil proceedings in open court also bolsters the independence of the judiciary. UN ومما يدعم استقلال القضاء أيضا عدم وجود قيود على قيام الصحافة بنقل وقائع النظر في الدعاوى الجنائية والمدنية.
    We feel that this prohibition should be extended also to States that do not respect the minimum democratic and civil guarantees. UN ونرى أن هذا الحظر ينبغي أن يمـدد أيضا ليشمل الدول التي لا تحترم الحد الأدنـى من الضمانات الديمقراطية والمدنية.
    For example advertising directed at the young emphasizes both military and civil tasks available for women in the Defence Forces. UN وعلى سبيل المثال، تؤكد الإعلانات الموجهة إلى الشباب توفر كل من المهام العسكرية والمدنية للنساء في قوات الدفاع.
    It was further noted that strategies to interdict identity theft should involve both criminal and civil mechanisms. UN ولوحظ كذلك أن استراتيجيات منع سرقة الهوية ينبغي أن تشمل كلا من الآليات الجنائية والمدنية.
    More than 98 per cent of criminal and civil cases are tried by courts within two months. UN وتفصل المحاكم في أكثر من 98 في المائة من الدعاوى الجنائية والمدنية في أجل شهرين.
    It remained to be seen whether the establishment of the new Military and civilian Police Division would adequately address that concern. UN ولا يعرف إلى حد اﻵن إن كان إنشاء الشعبة الجديدة للشرطة العسكرية والمدنية سيؤدي إلى زوال دوافع ذلك القلق.
    Standardization of military and civilian police pre-deployment and in-mission training UN توحيد تدريب الشرطة العسكرية والمدنية قبل نشر البعثة وأثنائها
    My country has a long, solid record of contributing to United Nations peacebuilding efforts, in particular through active military, police and civilian engagement in almost 20 missions under the auspices of the United Nations. UN فبلدي لديه سجل قوي وطويل من الإسهام في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام، ولا سيما من خلال المشاركة العسكرية والشرطية والمدنية النشطة في قرابة 20 بعثة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    UNMIL will also be part of two task forces that will lead the Mission's security and civilian transition process. UN وستقود البعثة أيضا من خلال فرقتي عمل عملية نقل المسؤوليات الأمنية والمدنية.
    (ii) Increased number of public and civic entities preparing and implementing development policies and measures with ESCWA assistance UN ' 2` زيادة عدد الكيانات العامة والمدنية التي تُعدُّ السياسات والتدابير الإنمائية وتنفذها بمساعدة من الإسكوا
    The ancillary projects included external electrical, civil and landscaping works. UN وتشمل المشاريع الإضافية الأشغال الكهربائية والمدنية والخاصة بهندسة المناظر.
    Few if any choose courses such as mechanical or civil engineering. UN ويكون وجودهن محدوداً أو يكاد ينعدم في فروع مثل الهندسة الميكانيكية والمدنية.
    ASEAN leaders also encouraged closer cooperation among military, civilian and civil society organizations. UN كما دعا زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى تعاون أوثق بين الهيئات العسكرية والمدنية ومنظمات المجتمع المدني.
    It means continuing participation in social, economic, cultural, civic and spiritual spheres. UN إنها تعني مواصلة الاشتراك في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية والروحية.
    One challenge also might be that in some States, the military and the civilian nuclear fuel cycles are not entirely separated. UN وربما تتمثل إحدى الصعوبات أيضاً في كون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض في الدول.
    The League of Nations, for reasons beyond its control, was unable to contain the assault of the Axis Powers on peace and civilization — nor, of course, could the Court. UN ولم تتمكن عصبة اﻷمم ﻷسباب خارجة عن إرادتها من احتواء الهجوم الذي شنته قوات المحور على السلام والمدنية - وبطبيعة الحال، لم تتمكن المحكمة من تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more