The Committee heard that once displaced, families were forced to rely on a combination of humanitarian aid and assistance from relatives. | UN | وسمعت اللجنة أنه ما إن تُشرَّد الأسرة، فإنها تضطر إلى الاعتماد على مزيج من المعونات الإنسانية والمساعدات من الأقارب. |
Social security net - 318,849 Including monthly stipends and assistance, one-off emergency | UN | الضمان الاجتماعي تشمل المعاشات والمساعدات الشهرية ومساعدات الدفعة الواحدة والكوارث والنكبات |
And as if siege, death and destruction were not enough, the occupying Power also obstructs relief and assistance. | UN | وكما لو أن الحصار والموت والدمار لم يكونوا كافيين، فقد أعاقت السلطة القائمة بالاحتلال وصول الإغاثة والمساعدات أيضا. |
Fourth, all conditionalities in loans and assistance to developing countries must be withdrawn. | UN | رابعا، يجب سحب كل الشروط المفروضة على القروض والمساعدات للبلدان النامية. |
That is a potentially vital actor in global development and aid effectiveness. | UN | التي يمكن أن تكون فاعلا حيويا في التنمية العالمية والمساعدات الفعالة. |
Aid and assistance from countries and international organizations to bolster national efforts aimed at certifying that Peru is free of mines are also important. | UN | ومن الهام أيضاً تلقي المعونات والمساعدات من البلدان والمنظمات الدولية لتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى الإعلان رسمياً أن بيرو خالية من الألغام. |
This information should include documented trends over the past four years concerning the number of victims rescued and assistance provided to them. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات اتجاهات موثقة عبر السنوات الأربع الماضية عن عدد الضحايا اللائي أُنقذن، والمساعدات التي قدمت لهن. |
In this connection, the Office of Legal Affairs provides a wide range of legal services and assistance for backstopping the peacekeeping operations of the Organization. | UN | وفي هذا الصدد يقدم المكتب مجموعة واسعة من الخدمات والمساعدات القانونية لدعم عمليات المنظمة في مجال حفظ السلام. |
International financial institutions are being used to deny us our rightful loans and assistance. | UN | ويجري استخدام المؤسسات المالية الدولية لحرماننا من القروض والمساعدات التي نستحقها. |
All States parties must give the Court the same cooperation and assistance that their authorities provided to their national courts. | UN | ويجب على جميع الدول اﻷطراف أن توفر للمحكمة نفس التعاون والمساعدات التي تقدمها سلطاتها إلى محاكمها الوطنية . |
Technical advice and assistance will be provided on effective integrated programmes and techniques of prevention, treatment and rehabilitation. | UN | وسوف يتم توفير الارشاد التقني والمساعدات التقنية بشأن البرامج والتقنيات اللازمة للوقاية والعلاج واعادة التأهيل . |
All advice and assistance are guided by several ILO Conventions concerning the organization of international migration and the treatment of migrants. | UN | ويوجه هذه الاستشارات والمساعدات عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بتنظيم الهجرة الدولية ومعاملة العمال. |
He appeals for more imagination, and assistance, from donors. | UN | وعليه فإنه يدعو للمزيد من الحكمة والمساعدات من جانب الجهات المانحة في هذا المضمار. |
These fundamental principles underpin all efforts to protect the displaced, and host countries must be supported in their efforts to provide protection through the provision of increased resources and assistance. | UN | وتدعم هذه المبادئ الأساسية جميع الجهود الرامية إلى حماية المشردين، ويتعين دعم البلدان المضيفة في جهودها الرامية إلى توفير الحماية عن طريق تزويدها بمزيد من الموارد والمساعدات. |
However, it is important to note that solidarity with the victims and assistance from the international community have been on a major scale. | UN | بيد أنه من المهم ملاحظة النطاق الهائل للتضامن مع الضحايا والمساعدات التي قدمها المجتمع الدولي. |
The purpose of the visits was to provide information and assistance to all eligible voters. | UN | وكان القصد من الزيارات توفير المعلومات والمساعدات لكل من يحق له التصويت. |
Thousands of already poor families are still relying on food aid and assistance. | UN | وما زالت الآلاف من الأسر التي كانت فقيرة من قبل تعتمد على المعونة الغذائية والمساعدات. |
The State party is requested to include more information on the content and impact of such services and assistance programmes in its next periodic report. | UN | ويرجى أن تدرج الدولة الطرف معلومات إضافية عن مضمون وتأثير برامج الخدمات والمساعدات هذه في تقريرها الدوري القادم. |
With that formulation, President Wade is not in any way denying the vital importance and usefulness of loans and aid. | UN | وبهذه المعادلة، فإن الرئيس وادي لا ينكر بأي حال من الأحوال الأهمية الحيوية للقروض والمساعدات وجدواها. |
The Ministry of Social Development had created a programme specifically for indigenous children which provided vocational training, scholarships, food assistance and health. | UN | وأعدت وزارة التنمية الاجتماعية برنامجا يستهدف بصفة محددة أطفال الشعوب الأصلية، وقدم هذا البرنامج التدريب المهني والمنح والمساعدات الغذائية والصحية. |
This was established through feedback from participants and project beneficiaries reflecting appreciation of the services and the assistance provided. | UN | وتم التوصل إلى هذه النتيجة من واقع التعقيبات الواردة من المشاركين والمستفيدين من المشاريع بما يعكس تقديرهم للخدمات والمساعدات المقدمة إليهم. |
It is, for instance, often necessary to emphasize the need to include special measures for disabled women in adult education, medical care, rehabilitation and the provision of technical aids. | UN | وغالبا ما يلزم التركيز، على سبيل المثال، على أهمية تضمين أنشطة تعليم البالغين والرعاية الطبية المكرسة لهم وبرامج تأهيلهم والمساعدات التقنية المقدمة لهم تدابير خاصة بالمعوقات. |
Note: Scholarships and grants from public sources have not been deducted. | UN | ملاحظة: باستثناء المنح الدراسية والمساعدات التي تتأتى من مصادر عامة. |
subsidies provided by the GoS and foreign financial aid; | UN | ' 15` الدعم المقدم من جانب حكومة السودان والمساعدات المالية الأجنبية؛ |
International assistance is also hampered by the deteriorating security situation and access. | UN | والمساعدات الدولية تعوقها أيضا الحالة الأمنية المتدهورة وصعوبة الوصول إلى المواقع. |
However, international aid to major sub-Saharan African countries has remained largely unchanged since 2004, with the exception of partial debt forgiveness and occasional humanitarian assistance. | UN | ومع ذلك، فقد ظلت المساعدات الدولية للدول الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى دون تغيير محسوس تقريبا منذ عام 2004، باستثناء إعفاء بعض الديون والمساعدات الإنسانية. |