"والمشروع" - Translation from Arabic to English

    • the project
        
    • and legitimate
        
    • and project
        
    • and the draft
        
    • the bill
        
    • and lawful
        
    • project is
        
    • enterprise
        
    • project and
        
    the project continues to be successful in making a significant contribution to training turtle biologists from that part of the world. UN والمشروع مستمر بنجاح حيث يسهم مساهمة هامة في تدريب علماء الأحياء المختصين في السلاحف من هذا الجزء من العالم.
    the project is part of the Techno-agricultural Innovation for Poverty Alleviation programmes. UN والمشروع جزء من برنامج الابتكار التقني الزراعي للتخفيف من حدة الفقر.
    the project itself provides an extensive methodology for evaluation. UN والمشروع في حد ذاته يوفر منهجية مستفيضة للتقييم.
    Our Prime Minister, Sheikh Hasina, on this Day of Solidarity expressed our unwavering support for and solidarity with the Palestinian people in their just and legitimate struggle for their right of self-determination and statehood. UN فرئيسة وزرائنا، الشيخة حسينة، أعربت في يوم التضامن هذا عن دعمنا الثابت للشعب الفلسطيني وتضامننا معه في كفاحه العادل والمشروع من أجل حقه في تقرير المصير وفي إنشاء دولة لـه.
    Faithful to its position, Comoros supports the Palestinian cause in its just and legitimate struggle. UN وإخلاصا من جزر القمر لموقفها، تؤيد القضية الفلسطينية في كفاحها العادل والمشروع.
    Moreover, the programme and project sheet structure will be coherent with the financial annex structure, thus optimizing the reporting efforts. UN كما أن بنية صحيفة البرنامج والمشروع ستكون متسقة مع بنية المرفق المالي، مما يجعل جهود الإبلاغ تستخدم أمثل استخدام.
    Programme and project Sheets and Standard Financial Annexes. UN أوراق البرنامج والمشروع والمرافق المالية الموحدة.
    the project is the first attempt to coordinate field-level implementation adequately. UN والمشروع هو المحاولة الأولى للتنسيق الكافي للتنفيذ على الصعيد الميداني.
    However, to make an informed decision, the forthcoming recommendations from the project and subproject should be taken into account. UN غير أن اتخاذ قرار على بينة أمر يتطلب مراعاة التوصيات الوشيكة التي سيشير بها المشروع والمشروع الفرعي.
    the project was open to international partners. UN والمشروع مفتوح لمشاركة الشركاء الدوليين.
    the project would enable the Organization to address the high vacancy rate for language staff, particularly in Africa. UN والمشروع حري بأن يمكن المنظمة من معالجة مسألة ارتفاع معدل شواغر موظفي اللغات، لا سيما في أفريقيا.
    the project is continuing and includes capacity-building for local authorities and dissemination of experiences acquired throughout the country; UN والمشروع متواصل ويشمل بناء قدرات السلطات المحلية ونشر الخبرات المطلوبة في جميع أنحاء البلاد.
    the project includes the development of specialized foster care for children with intellectual disabilities, promotes inclusive education and employment opportunities and carries out awareness-raising activities through public events. UN والمشروع يشمل توفير كفالة متخصصة ترعى الأطفال ذوي الإعاقة الفكرية، ويشجع فرص التعليم والتوظيف الشاملين للجميع ويضطلع بإنجاز أنشطة لإذكاء الوعي بتنظيم أحداث لعامة الجمهور.
    Through these partnerships and the expertise of all sectors, the project is geared towards achieving the Millennium Development Goals. UN والمشروع موجّه، بالاستعانة بهذه الشراكات والخبرة الفنية لجميع القطاعات، نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Conference cannot stand indifferent to this serious and legitimate concern on the part of the international community. UN ولا يمكن للمؤتمر أن يقف غير آبهٍ بهذا القلق البالغ والمشروع الذي يُساور المجتمع الدولي.
    We fully support the just and legitimate struggle of the Palestinian people to establish their homeland with Jerusalem as its capital. UN نحـن نؤيد تمام التأييد الكفاح العادل والمشروع للشعـب الفلسطيني من أجل إقامة وطن تكون القــدس عاصمتــه.
    Pakistan has consistently and vigorously supported the just and legitimate struggle of the Palestinian people for self-determination and against foreign occupation. UN وما فتئت باكستان تدعم بكل قوة الكفاح العادل والمشروع للشعب الفلسطيني من أجل تقرير مصيره وضد الاحتلال الأجنبي.
    Lastly, the programme and project sheet also allows reporting entities to provide a narrative description of expected or achieved results. UN وأخيراً، تتيح ورقة البرنامج والمشروع أيضاً لكيانات الإبلاغ تقديم وصف سردي للنتائج المتوقعة أو المحققة.
    EEC Project I Caspian Center for Water Level Fluctuations and project II Caspian Environment Programme UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: المشروع الأول، مركز قزوين لقياس تقلبات مستوى المياه والمشروع الثاني، برنامج بيئة قزوين
    EEC Project I Caspian Center for Water Level Fluctuations and project II Caspian Environment Programme UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: المشروع الأول، مركز قزوين من أجل تقلبات مستوى المياه والمشروع الثاني، برنامج بيئة قزوين
    We also note with appreciation the work and the draft of the so-called group of five small nations. UN كما نلاحظ بعين التقدير العمل الذي يضطلع به ما يسمى مجموعة الدول الخمس الصغيرة والمشروع الذي تقدمت به.
    I just wanted to assure you that the trip I took and the bill I co-sponsored were completely unrelated. Open Subtitles أود أن أؤكد لك أن الرحلة التي قمت بها والمشروع الذي أنوي تقديمه لا علاقة بينهما أبدًا
    Lebanon considers it important to point out that, given that the Israeli violations of the Blue Line and Lebanese airspace constitute unlawful acts of aggression and provocation, Lebanon will exercise its natural and lawful right of self-defence, opposing them with ground anti-aircraft fire. UN ويهم لبنان أن يؤكد أنه بينما تشكل الانتهكات الإسرائيلية للخط الأزرق وللمجال الجوي اللبناني أعمالا عدوانية استفزازية وغير مشروعة، فإن لبنان يمارس حقه الطبيعي والمشروع بالدفاع عن النفس عبر التصدي لها بالمضادات الأرضية.
    Whether or not employees exercise these rights in practice varies by location, industry and enterprise. UN بيد أن ممارسة الموظفين لهذه الحقوق في الواقع تتفاوت حسب اختلاف المكان والقطاع والمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more