"والمعلومات المقدمة من" - Translation from Arabic to English

    • and information submitted by
        
    • and information provided by
        
    • the information provided by
        
    • and information supplied by the
        
    • information provided by the
        
    • and information from
        
    • and the information submitted by
        
    • submissions from
        
    • and information received from
        
    • and the information from
        
    • and the information provided to
        
    6. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 6- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    4. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 4- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    6. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 6- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    Media reports and information provided by regional non-governmental organizations and experts have also been useful sources. UN وشكلت التقارير الواردة في وسائط اﻹعلام والمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية مصادر مفيدة أيضا.
    On the basis of continuing research and information provided by reliable sources and its own observations, the Panel maintains that blatant violations of the arms embargo by all parties operating in Darfur continue unabated. UN يعتقد الفريق، بناء على البحث المستمر والمعلومات المقدمة من مصادر موثوق بها، وبناء على ملاحظاته الخاصة، بأن الانتهاكات الصارخة لحظر الأسلحة من جانب جميع الأطراف العاملة في دارفور مستمرة دون هوادة.
    These do not differ substantially from the information provided by the notifying Parties. UN ولا يوجد اختلاف كبير بين هذه الاستنتاجات والمعلومات المقدمة من الطرفين مقدمي الإخطارات.
    The Committee may, in particular, indicate whether, on the basis of its examination of the reports and information supplied by the State party, it appears that some of the obligations of that State under the Convention have not been discharged and may, as appropriate, appoint one or more rapporteurs to follow up with its compliance of the Committee's conclusions and recommendations. UN ويجوز للجنة على وجه التحديد، أن تبين ما قد يبدو لها، استناداً إلى دراستها للتقارير والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف، من عدم الوفاء ببعض الالتزامات المقررة على تلك الدولة بموجب الاتفاقية، ويجوز لها، حسب الاقتضاء، أن تعين مقرراً أو أكثر لمتابعة امتثالها لاستنتاجات وتوصيات اللجنة.
    (ii) information provided by the Party or Parties concerned; UN `2` والمعلومات المقدمة من الأطراف المعنية؛
    5. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 5- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    7. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 7- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    7. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 7- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    4. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN ٤- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    6. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 6- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    5. Consideration of reports, comments and information submitted by States parties under article 9 of the Convention. UN 5- النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    May be regarded as implemented on the basis of the action taken at UNMISS and information provided by the Department of Field Support UN يجوز النظر إليها على أساس الإجراءات المتخذة في البعثة، والمعلومات المقدمة من إدارة الدعم الميداني
    Source: A/63/34 and Corr.1, A/64/34 and information provided by the organizations. UN المصدر: A/63/34 و Corr.1، و A/64/34، والمعلومات المقدمة من المنظمات.
    The comments and information provided by the other authorities are presented below. UN وفيما يلي التعليقات والمعلومات المقدمة من السلطات الأخرى.
    Data and information provided by the parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol UN البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال
    3. the information provided by Iraq responded to the questions identified in New York. UN ٣ - والمعلومات المقدمة من العراق تمثل ردا على اﻷسئلة المثارة في نيويورك.
    The Committee may, in particular, indicate whether, on the basis of its examination of the reports and information supplied by the State party, it appears that some of the obligations of that State under the Convention have not been discharged, and may, as appropriate, appoint one or more rapporteurs to follow up with its compliance of the Committee's conclusions and recommendations. UN وعلى وجه التحديد، فإن للجنة أن تبين ما إذا كان يبدو، استناداً إلى دراستها للتقارير والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف، أنه لم يجر الوفاء ببعض الالتزامات المقررة على تلك الدولة بموجب الاتفاقية، ويجوز لها، حسب الاقتضاء، أن تعين مقرراً أو أكثر من مقرر لمتابعة امتثالها لاستنتاجات وتوصيات اللجنة.
    information provided by the Secretariat in response to the Committee's request is contained in annex III. UN والمعلومات المقدمة من الأمانة استجابة لطلب اللجنة ترد في المرفق الثالث.
    In particular, intelligence assessments and information from partners and other members of export control regimes are taken into account. UN وتراعى على وجه التحديد التقييمات الاستخباراتية والمعلومات المقدمة من الأطراف ومن أعضاء آخرين في نظم مراقبة الصادرات.
    6.4 As to whether the LAC should have been applied to the author's case, the Committee notes the apparent contradiction between the author's claim and the information submitted by the State party. UN 6-4- أما فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي تطبيق اتفاقية المساعدة القانونية لرابطة الدول المستقلة على قضية صاحب البلاغ، تلاحظ اللجنة التناقض الواضح بين ادعاء صاحب البلاغ والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف.
    The SBI took note of the submissions from Parties contained in documents FCCC/SBI/2006/MISC.7 and Add.1 and FCCC/SBI/2006/MISC.11, submissions from intergovernmental organizations contained in document FCCC/SBI/2006/MISC.5, and of the report of the workshop on the Adaptation Fund contained in document FCCC/SBI/2006/10. UN 59- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بما قدمته الأطراف من معلومات في الوثائق FCCC/SBI/2006/Misc.7 وAdd.1 وFCCC/SBI/2006/Misc.11، والمعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/Misc.5، وبتقرير حلقة العمل المعنية بصندوق التكيف، الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2006/10.
    170. The Special Rapporteur has followed up on his in situ visits through the procedure for collating observations and information received from States on measures either planned or taken to implement the recommendations made in the visit reports. UN 170- وواصل المقرر الخاص جهوده فيما يتصل بمتابعة الزيارات في الموقع، مواصلاً جمع التعليقات والمعلومات المقدمة من الدول عن التدابير المزمع اتخاذها أو المتخذة لتطبيق توصيات تقارير البعثات.
    The sources for the data to be dealt with by the Unit are, in addition to Iraq's own declarations, the inspection reports, the aerial surveillance products and the information from Governments. UN ومصادر البيانات التي تتعامل معها الوحدة هي، بالاضافة إلى الاعلانات التي يقدمها العراق، تقارير المفتشين ونواتج المراقبة الجوية والمعلومات المقدمة من الحكومات.
    Considering the analysis prepared by the Secretariat on discrepancies between the information submitted in the questionnaire and the information provided to the European Community, UN وإذْ يضع في اعتباره التحليل الذي أعدته الأمانة بشأن أوجه التفاوت بين المعلومات المقدمة في الاستبيان والمعلومات المقدمة من الجماعة الأوروبية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more