In such cases, it is essential to provide sustainable support through strong and coordinated cooperation at the regional and international levels. | UN | ومن الضروري في هذه الحالات توفير دعم مستدام من خلال التعاون القوي والمنسق على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
First, in order to generate broad-based, equitable and sustainable growth, more intense and coordinated action is required to implement the commitments made. | UN | أولاها أنه لإيجاد نمو يتسم باتساع القاعدة والعدالة والاستدامة، يلزم القيام بمزيد من العمل المكثف والمنسق لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها. |
International partners created a working group on land to promote strategic and coordinated support for the Commission. | UN | وأنشأ الشركاء الدوليون فريق عمل معني بالأراضي لتعزيز الدعم الاستراتيجي والمنسق للجنة. |
In particular, the Coordinator is responsible for the timely and coherent response of the United Nations system to humanitarian emergencies. | UN | والمنسق مسؤول، بصفة خاصة، عن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق. |
The Resident and Humanitarian Coordinator is the Designated Official, responsible for the security of all United Nations personnel including mission personnel. | UN | والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الموظف المعين المسؤول عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة بمن فيهم موظفو البعثة. |
Peacebuilding was a multidimensional undertaking that required coherent and coordinated action by all the major players. | UN | وأضافت أن بناء السلام هو عملية متعددة الأبعاد وتحتاج إلى العمل المتسق والمنسق من جانب جميع أصحاب الأدوار الرئيسيين. |
I want to thank them for their courageous and coordinated action. | UN | وأود أن أشكرهم على عملهم الشجاع والمنسق. |
One of the priorities for the United Nations should be an effective, integrated and coordinated implementation and follow-up of all these conferences. | UN | وينبغي أن يكون من أولويات الأمم المتحدة السعي لضمان التنفيذ الفعال والمتكامل والمنسق لتلك الالتزامات ومتابعة نتائج كل تلك المؤتمرات. |
It expressed its strong conviction that the bulk of the inefficiency that inhibited personnel administration and management could be resolved through a comprehensive and coordinated simplification of procedures reinforced by use of modern technology. | UN | وأعربت عن اعتقادها أن معظم أوجه عدم الكفاءة التي تعوق حاليا إدارة وتنظيم شؤون الموظفين يمكن إيجاد حل لها من خلال الترشيد الشامل والمنسق للإجراءات مع تعزيزه باستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Indonesia therefore commends the Secretary-General for his road map report and supports his comprehensive and coordinated approach. | UN | ولذلك تثني إندونيسيا على الأمين العام لتقريره الخاص بالدليل التفصيلي وتؤيد نهجه الشامل والمنسق. |
He also congratulated Palestinian President Mahmoud Abbas for his role in ensuring a peaceful and coordinated withdrawal. | UN | كما هنأ الرئيس الفلسطيني محمود عباس على دوره في ضمان الانسحاب السلمي والمنسق. |
It is concerned, however, about the integrated and coordinated implementation of this strategy via the various sectoral plans of action. | UN | بيد أنها لا تزال قلقةً بشأن وسائل التنفيذ المتكامل والمنسق لهذه الاستراتيجية عبر خطط العمل القطاعية المختلفة. |
They also underlined the need for promoting an integrated and coordinated implementation of the outcomes. | UN | كما شددوا على ضرورة تعزيز التنفيذ المتكامل والمنسق للنتائج. |
The sustained and coordinated support of the Group of Friends to the continuous efforts of my Special Representative remains invaluable. | UN | وما زال الدعم المستمر والمنسق المقدم من فريق الأصدقاء للجهود المتواصلة التي تبذلها ممثلتي الخاصة عنصرا لا غنى عنه. |
However, this Road Map can only take effect with sustained, generous and coordinated support. | UN | غير أن خريطة الطريق هذه لا يمكن أن يكون لها أثر إلا بالدعم المتواصل والسخي والمنسق. |
Although it is the responsibility of the two sides to ensure progress, the unified and coordinated support of the international community is essential for the success of our common endeavour. | UN | وعلى الرغم من أن تأمين إحراز التقدم هو مسؤولية تقع على عاتق كلا الجانبين، فإن دعم المجتمع الدولي الموحد والمنسق أمر لا غنى عنه لنجاح مساعينا المشتركة. |
The Special Coordinator is also the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. | UN | والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان. |
The Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, the Resident and Humanitarian Coordinator and the members of the United Nations country team will endeavour to support and complement their respective mandates. | UN | وسيعمل الممثل الخاص والمنسق وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري على دعم وتكميل ولايات بعضهم البعض. |
In this framework, journalists and non-governmental organization representatives were invited to a ceremony co-chaired by the Ministry, the United Nations Resident Coordinator and the Director of the Centre. | UN | وفي هذا الإطار، وجهت الدعوة إلى صحفيين وممثلي منظمات غير حكومية لحضور احتفال شارك في رئاسته كل من الوزارة والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومدير المركز. |
Foremost among them, the UNDP Resident Representative and Humanitarian Coordinator for Somalia, Mark Bowden. | UN | ومن أهم هؤلاء الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق الإنساني للصومال مارك باودن. |
In this context, strong and concerted international support to build up the scientific community and scientific infrastructures in developing countries, in particular the least developed countries, is an urgent requirement. | UN | وفي هذا السياق، يعد توفر الدعم الدولي القوي والمنسق لبناء المجتمع العلمي والهياكل اﻷساسية العلمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، شرطا من الشروط الملحة. |
The Chinese Government is pursuing a comprehensive, coordinated and sustainable concept of scientific development, whose core is putting people first. | UN | وتواصل الحكومة الصينية تطبيق المفهوم الشامل والمنسق والمستدام للتنمية العلمية، الذي يضع الشعب في المقام الأول. |
Also, the partnership between the Executive Office, which has administrative responsibility for trust funds, and the focal point has not been adequately clarified. | UN | كذلك لم يوضَّح على نحو كافٍ شكل الشراكة بين المكتب التنفيذي، ذي المسؤولية الإدارية عن الصناديق الاستئمانية، والمنسق. |