"وبخاصة النساء والأطفال" - Translation from Arabic to English

    • Especially Women and Children
        
    • in particular women and children
        
    • particularly women and children
        
    • especially in women and children
        
    • mostly women and children
        
    Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Trafficking in persons, Especially Women and Children UN الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    In several countries, economic sanctions have had social and humanitarian impacts on the civilian population, in particular women and children. UN وكان للجزاءات الاقتصادية في بلدان عديدة تأثيرها الاجتماعي والإنساني على السكان المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال.
    Trafficking in persons, Especially Women and Children UN الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Trafficking in persons, Especially Women and Children UN الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Trafficking in persons, Especially Women and Children UN الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Report of the Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال
    Unilateral coercive measures impeded the full realization of social and economic development and hindered the well-being of the population in the affected countries, Especially Women and Children. UN وأضاف أن الإجراءات القسرية المتخذة من جانب واحد تعترض سبيل التحقيق الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، وبخاصة النساء والأطفال.
    Consideration of ways to facilitate and improve implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children 3-6 p.m. UN النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Ms. Joy Ngozi Ezeilo, Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN السيدة جوي نغوزي إيزيلو، المقررة الخاصة المعنية بالإتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Ms. Joy Ngozi Ezeilo, Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN السيدة جوي نغوزي إيزيلو، المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Ms. Joy Ngozi Ezeilo, Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN السيدة جوي نغوزي إيزيلو، المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Ms. Joy Ngozi Ezeilo, Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN السيدة جوي نغوزي إيزيلو، المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Ms. Joy Ngozi Ezeilo, Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN السيدة جوي نغوزي إيزيلو، المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Ms. Joy Ngozi Ezeilo, Special Rapporteur on trafficking in persons, Especially Women and Children UN السيدة جوي نغوزي إيزيلو، المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    In several countries, economic sanctions have had social and humanitarian impacts on the civilian population, in particular women and children. UN وكان للجزاءات الاقتصادية في بلدان عديدة تأثيرها الاجتماعي والإنساني على السكان المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال.
    Panellists referred to the need to consider the individuals affected by the process of globalization, particularly women and children. UN أشار المجتمعون إلى ضرورة إيلاء الاهتمام للأفراد الذين يتأثرون بالعولمة، وبخاصة النساء والأطفال.
    Report of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women and children UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال
    The vast majority of the casualties have been civilians, mostly women and children. UN وكانت أغلبية الضحايا من المدنيين، وبخاصة النساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more