"وبرامجه" - Translation from Arabic to English

    • and programmes
        
    • programmes and
        
    • and its programmes
        
    • and programs
        
    • and programming
        
    • and software
        
    • and programme
        
    • programmes of
        
    • and programmatic
        
    The aim of the Forum is to promote the participation of indigenous peoples in IFAD discussions and programmes. UN والهدف من هذا المنتدى هو تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرامجه.
    Status of regular funding commitments to UNDP and to its funds and programmes for 2012 and onwards UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده
    Status of regular funding commitments to UNDP and to its funds and programmes for 2012 and onwards UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده
    Status of regular funding commitments to UNDP and to its funds and programmes for 2012 and onwards UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده
    As a result, UNDP policies and programmes in the region have become more relevant and sensitive to local needs. UN ونتيجة لذلك، أصبحت سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه في المنطقة أكثر صلة بالاحتياجات المحلية واستجابة لها.
    In the area of investment, a number of technical cooperation projects and programmes have been implemented in many LDCs. UN في مجال الاستثمار، تم تنفيذ عدد من مشاريع التعاون التقني وبرامجه في العديد من أقل البلدان نمواً.
    2005/23 Status of regular resources funding commitments to UNDP and its funds and programmes for 2005 and onwards UN حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه في عام 2005 وما بعده
    The EU will coordinate closely its actions and programmes with the United Nations, its agencies and other relevant international organizations. UN وسينسق الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق أعماله وبرامجه مع الأمم المتحدة ووكالاتها ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل ومتوازن، وفقا لولايته،
    This will be supplemented by at least three donor-funded evaluations of ITC projects and programmes. UN وهذه الأمور ستكملها ثلاثة تقييمات على الأقل تجري بتمويل الجهات المانحة لمشاريع المركز وبرامجه.
    The series also aims to capture country-level experience to feed into UNDP policy and programmes on the national, regional and global levels. UN وتهدف السلسلة أيضا إلى تسجيل الخبرة المكتسبة على المستوى القطري لتغذية سياسات البرنامج الإنمائي وبرامجه على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل ومتوازن، وفقا لولايته،
    The World Bank was in the process of finding effective ways to ensure that human rights dimensions and implications are integrated into its policies and programmes. UN وقال إن البنك الدولي بصدد إيجاد سبل فعّالة لضمان إدراج أبعاد حقوق الإنسان وآثارها في سياساته وبرامجه.
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل ومتوازن، وفقا لولايته،
    Status of regular funding commitments to UNDP and its funds and programmes for 2009 and onwards UN :: حالة الالتزامات بالتمويل في ما يتعلق بالموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2009 وما بعده
    As each entity has its own mandate, as well as specific objectives, priorities and programmes, coordination is not always easily achieved. UN وحيث أن لكل كيان ولايته، فضلا عن أهدافه وأولوياته وبرامجه المحددة، ليس من اليسير دائما تحقيق التنسيق.
    The activities should be based on and be consistent with a country's priorities and programmes. UN وينبغي أن تستند الأنشطة إلى أولويات البلد وبرامجه وأن تنسجم معها.
    Status of regular funding commitments to UNDP and its funds and programmes for 2010 and onwards UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    UNDP, in particular, is seeking to build the gender dimension into its policies, programmes and management. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خصوصا على مراعاة البعد الجنساني في سياساته، وبرامجه وإدارته.
    These financial and in-kind contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre, its core activities and its programmes. UN ولهذه التبرعات المالية والعينية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية.
    Therefore, UNITAR has dedicated many efforts to developing e-learning methodologies, curricula and programs. UN ولهذا فقد خصص اليونيتار جزءا كبيرا من جهوده لتطوير منهجيات التعليم الإلكتروني، ومناهجه وبرامجه.
    Nevertheless, many of the recommendations, as explained above, are consistent with the Bank's policies and programming. UN بيد أن جزءا كبيرا من هذه التوصيات منسجم، كما سبق توضيحه، مع سياسات المصرف وبرامجه.
    Many of them also lack the necessary hardware and software. UN كما أن كثيرا منهم يعوزه ما يلزم من أجهزة الحاسوب وبرامجه.
    An increased understanding by external and internal audiences of the role, activities, and programme and management goals of UNDP through enhanced communication. UN زيادة فهم الجمهور الداخلي والخارجي لدور البرنامج الإنمائي وأنشطته وبرامجه وأهداف إدارته، من خلال تحسين الاتصال.
    Noting that the work will be carried out within the framework of the programmes of work of the United Nations Environment Programme and its subprogrammes, UN وإذ يلاحظ بأنه سيتم القيام بعمل في إطار برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية،
    The recommendation, addressed to the Commissions, called for the holding of joint reconvened sessions that would serve as an integrated governing body, tasked with overseeing budgetary and programmatic activities of the Office. UN دعت التوصية، الموجهة إلى اللجنتين، إلى عقد دورات مستأنفة مشتركة تكون بمثابة هيئة إدارة متكاملة مهمتها الإشراف على أنشطة المكتب المتعلقة بميزانيته وبرامجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more