"وبعد مشاورات" - Translation from Arabic to English

    • following consultations
        
    • after consultations
        
    • after consultation
        
    • following consultation
        
    following consultations with governments and United Nations development partners, it is expected that a full-scale proposal will be considered for adoption shortly. UN وبعد مشاورات مع الحكومات ومع شركاء الأمم المتحدة الإنمائيين، من المتوقع أن يُنظر في اقتراح شامل لاعتماده قريبا.
    following consultations within the Bureau of the Ministerial Meeting, it has been agreed that Algeria and Belgium will assist the Chairperson in plenary, whereas the roundtables will be chaired as follows: UN وبعد مشاورات عقدت في مكتب الاجتماع الوزاري اتفق على أن تقوم كل من بلجيكا والجزائر بمساعدة رئيس الجلسة العامة بينما تكون رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة على النحو التالي:
    following consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission should be as follows: UN وبعد مشاورات بين الأعضاء، اتُفق على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي:
    after consultations and agreement with the Government, United Nations agencies are also scaling up activities in preparation for providing additional support. UN وبعد مشاورات والتوصل إلى اتفاق مع الحكومة، زادت وكالات الأمم المتحدة في وتيرة أنشطتها استعدادا لتوفير المزيد من الدعم.
    after consultations with the Chairmen of the subsidiary bodies, an approach for the organization of work is suggested in annex II below. UN وبعد مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يقترح نهج لتنظيم العمل في المرفق الثاني أدناه.
    following consultations among the members, it was agreed that the composition of the mission was as follows: UN وبعد مشاورات فيما بين الأعضاء، اتفق على تكوين البعثة على النحو التالي:
    following consultations with senior management, including the Secretary-General, management submitted a proposal, at the start of the second day, outlining agreement with the concept of negotiation as a mechanism to reach consensus during SMCC deliberations. UN وبعد مشاورات أجرتها مع كبار المسؤولين، بمن فيهم الأمين العام، قدمت الإدارة في بداية اليوم الثاني، مقترحا أوجزت فيه الموافقة على مفهوم التفاوض كآلية لتحقيق توافق الآراء في أثناء مداولات اللجنة.
    This assessment was prepared under my responsibility following consultations with other Council members. UN وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي وبعد مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين.
    However, following consultations with the Government of Liberia, they recommended only one option. UN ومع ذلك، وبعد مشاورات مع حكومة ليبريا، أوصى الأعضاء بخيار واحد.
    following consultations with the delegation of Turkmenistan, he wished to introduce a number of revisions. UN وبعد مشاورات أجريت مع وفد تركمانستان، أعرب الوفد عن رغبته في إدخال عدد من التنقيحات.
    following consultations, it had agreed to have that proposal considered in the context of draft article 16 bis. UN وبعد مشاورات اتُفق على النظر في هذا الاقتراح في سياق مشروع المادة 16 مكرراً.
    following consultations with the Chairperson, the secretariat had addressed a letter to the Russian Federation asking it to reconsider its position. UN وبعد مشاورات مع الرئيس، وجهت الأمانة رسالة إلى الاتحاد الروسي تطلب فيها منه إعادة النظر في موقفه.
    following consultations in Washington and in the region, the two institutions have undertaken joint missions to Colombia and Haiti. UN اضطلعت المؤسستان وبعد مشاورات في واشنطن وفي الإقليم، ببعثتين مشتركتين إلى كولومبيا وهايتي.
    following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وبعد مشاورات مع الأعضاء، اتُّفق على أن تتألف البعثة ممن تلي أسماؤهم:
    The Institute may with the approval of the Board and after consultations with the Secretary-General of the United Nations establish other offices elsewhere. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    after consultations with concerned departments, the secretariat of the Committee submitted an informal report to the Committee which included the following: UN وبعد مشاورات مع اﻹدارات المختصة، قدمت أمانة اللجنة تقريرا غير رسمي إلى اللجنة تضمن ما يلي:
    79. after consultations, the Commission elected Ivan F. Glumov as Vice-Chair of the Commission to replace the absent Vice-Chair. UN 79 - وبعد مشاورات أجريت، انتخبت اللجنة إيفان ف. غلوموف نائبا لرئيس اللجنة ليحل محل نائب الرئيس الغائب.
    after consultations by the Chair, a representative of the International Committee of the Red Cross, which had observer status in the General Assembly, had been authorized by the Working Group to attend and take the floor in its discussions. UN وبعد مشاورات أجراها الرئيس، أذن الفريق العامل لممثل من لجنة الصليب الأحمر الدولية، التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة، بأن يحضر مناقشاتها ويتحدث.
    after consultations with the prison management, arrangements were made for a member of the delegation to enter the cell shared by the 16 prisoners sentenced to death. UN وبعد مشاورات مع إدارة السجن، اتُخذت ترتيبات لدخول عضو من الوفد الزنزانة التي يتشارك في الإقامة فيها 16 سجيناً محكوماً عليهم بالإعدام.
    after consultation with the chair, the Secretariat included Morocco, which was on the reserve list, and approached four other States parties - Bangladesh, Denmark, the Dominican Republic and Venezuela. UN وبعد مشاورات مع الرئيسة، أدرجت اﻷمانة العامة المغرب، التي كانت مدرجة على القائمة الاحتياطية، واتصلت بأربع دول أطراف أخرى، هي بنغلاديش، والجمهورية الدومينيكية، والدانمرك، وفنزويلا.
    following consultation with the Secretariat she therefore suggested that the relevant issues raised by the member at the current meeting could be subject to an information document and made available to the Conference of the Parties at its fifth meeting. UN وبعد مشاورات مع الأمانة، اقترحت الرئيسة أنه يمكن أن تكون القضايا ذات الصلة التي أثارها العضو في الاجتماع الحالي موضوعاً لوثيقة معلومات وإتاحتها لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more