I've been watching you, Jake... and you can handle yourself. | Open Subtitles | ..كنت اراقبك ياجاك . وتستطيع ان تثق في نفسك |
You could do that, you can get your fees, and you can make yourself a little check. | Open Subtitles | إن استطعت فعل ذلك ستتمكن من دفع راتبي وتستطيع أن تحتفظ ببعض المال من أجلك |
Educated women are able to make better decisions for themselves and their children. | UN | وتستطيع المرأة المتعلمة إتخاذ قرارات أفضل لنفسها ولأطفالها. |
The Mechanism is able to describe how he set up his diamond activities to pay for the rearmament. | UN | وتستطيع الآلية أن تصف كيف سخَّر أنشطة الماس التابعة له لسداد تكاليف إعادة التسليح. |
Weak or strong, it takes no mercy, and can kill a man in less than a day. | Open Subtitles | سواءً ضعيف ام قويً كان,إنها لا ترحم, وتستطيع قتل الإنسان في ظرف أقل من يوم |
The new machines were fully automatic and could produce bound documents and books of up to 350 pages. | UN | وتعمل الماكينات الجديدة بطريقة آلية كاملة وتستطيع إنتاج وثائق مغلفة وكتب بأحجام تصل إلى 350 صفحة. |
You think you're some big-shot boss and you can just push him around. | Open Subtitles | تظن نفسك رئيسًا كبيرًا وتستطيع فقط فرض رأيك عليه. |
See, you know this because you're the dad and you know about grace periods and you can make it right. | Open Subtitles | هذا لأنك الأب وأنت تعرف بأمر فترات السماح وتستطيع أن تصلح الأمر |
It's better to drive, and you can get it with seven seats. | Open Subtitles | إنها جيدة في القيادة, وتستطيع أن تجعلها بسبعه مقاعد |
Why don't you tell me what the hell it is you're looking for, I'Il find it, and you can get out? | Open Subtitles | لم لا تخبرني عن الشيء الذي تبحث عنه، سأجده, وتستطيع حينها المغادرة؟ |
Severally human rights and women rights organizations are able to use the cases to lobby for passage of laws. | UN | وتستطيع منظمات حقوق الإنسان وحقوق المرأة كل على حدة استخدام هذه الحالات في تكوين جماعات ضغط لتمرير القوانين. |
The security authorities are able to raid suspect, unlicensed locations and close them indefinitely. | UN | وتستطيع السلطات الأمنية مداهمة الأماكن المشبوهة غير المرخَّصة وإقفالها نهائياً. |
A significant part in the establishment of such centres is played by non-governmental organisations that cooperate successfully with foreign donors as well as local governments and are able to offer a targeted quality service. | UN | وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا كبيراً في إقامة تلك المراكز إذ إنها تتعاون بنجاح مع الجهات المانحة الأجنبية ومع الحكومات المحلية، وتستطيع أن تقدم خدمة جيدة إلى أشخاص مستهدفين بالذات. |
It is able to conduct investigations, to assist individuals when they are bringing court proceedings, and to bring court proceedings itself. | UN | وتستطيع هذه اللجنة إجراء تحقيقات، ومساعدة الأفراد في رفع الدعاوى القضائية، كما تستطيع رفع الدعاوى القضائية بنفسها. |
The Social Work Department is able to provide limited protection to women and children. | UN | وتستطيع إدارة الخدمة الاجتماعية توفير قدر محدود من الحماية للنساء والأطفال. |
That body has great deterrent potential and can apply other binding punitive measures besides military action. | UN | فهذه الهيئة لديها إمكانية كبيرة للردع وتستطيع تطبيق تدابير عقابية ملزمة إلى جانب العمل العسكري. |
The Government would be exercising poor judgement if it believed it had completed its tasks and could cease to focus on areas that were in need of change. | UN | وسوف تسيء الحكومة التقدير إذا اعتقدت أنها أكملت مهمتها وتستطيع أن تتوقف عن التركيز على مجالات بحاجة إلى تغيير. |
Each of the Trial Chambers is now capable of planning its own calendar independently of the other. | UN | وتستطيع كل دائرة من الدائرتين الابتدائيتين حاليا إعداد جدول أعمالها بمعزل عن اﻷخرى. |
Tell her we love her more than the Wilkes And she can go home now. | Open Subtitles | قولي لها بأننا نحبها أكثر من الويلكز وتستطيع الذهاب إلى المنزل الآن |
The United Nations system was able to request data from it through the Office for Outer Space Affairs, which cooperated with the Charter. | UN | وتستطيع هيئات الأمم المتحدة طلب بيانات منه عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي الذي يتعاون مع الميثاق الدولي. |
These systems have satellite communications and every night they can surface and broadcast the data collected that day. | UN | ولهذه النظم أدوات اتصال ساتلي وتستطيع أن تصعد إلى السطح كل ليلة وأن تبث البيانات التي جمعتها في ذلك اليوم. |
The traffic was manageable, and you could breathe the air. | Open Subtitles | أصبح من الممكن إدارة حركة المرور وتستطيع استنشاق الهواء |
With these principles as its guide, the United Nations can serve the women of the world; indeed, it can serve the world. | UN | وتستطيع الأمم المتحدة، بحيث تكون هذه المبادئ دليلها، أن تخدم المرأة في العالم؛ بل في الواقع، تستطيع أن تخدم العالم. |
We need, above all, to build an Organization that is results-oriented and that can demonstrate that politics is the most effective means of resolving conflict. | UN | وقبل كل شيء، نحن بحاجة إلى بناء منظمة مكرسة لتحقيق النتائج وتستطيع إثبات أن السياسة هي الوسيلة الأنجع لحل الصراع. |
The national preventive mechanisms must be well-resourced, independent and able to make regular visits. | UN | ويجب أن تتوفر للآليات الوقائية الوطنية موارد كافية وأن تكون مستقلة وتستطيع القيام بزيارات منتظمة للسجون والمستشفيات. |
To the extent that international agreements focused on the protection of investment after entry, they could create a stable climate that could encourage further flows of investment beneficial for development. | UN | وتستطيع الاتفاقات الدولية بقدر ما تركز على حماية الاستثمار بعد الدخول أن تخلق مناخاً يتميز بالاستقرار وقادراً على تشجيع تزايد تدفق الاستثمار بما يعود بالنفع على التنمية. |
Copies of papers submitted by panellists are available for pick-up by delegations outside room DC1-1420. | UN | وتستطيع الوفود الحصول على نسخ من الورقات التي يقدمها الخبراء، وذلك خارج الغرفة DC1-1420. |