"وتعلن" - Translation from Arabic to English

    • adjudge and declare
        
    • declares
        
    • states
        
    • shall declare
        
    • proclaims
        
    • announced
        
    • stands
        
    • declaring
        
    • state
        
    • finds
        
    • announces
        
    • is declared
        
    • they declare
        
    • and announce
        
    • and to declare
        
    " The Congo requests the Court to adjudge and declare: UN ' ' تطلب الكونغو إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    127. In its application, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare: UN 127 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    The Committee finds that the author has sufficiently substantiated those claims for the purposes of admissibility and declares them admissible. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد قدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية لإثبات هذه الادعاءات، وتعلن أنها مقبولة.
    The Committee considers that the author has sufficiently substantiated these claims, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله.
    This article states, the government will allocate land equitably and without discrimination on the basis of race, religion or gender. UN وتعلن هذه المادة أن الحكومة تخصص الأرض بصورة منصفة وبدون تمييز بسبب العرق أو الدين أو نوع الجنس.
    In that instrument of ratification, acceptance or approval, such organization shall declare the extent of its competence with respect to the matters governed by this Convention. UN وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: UN وبناء عليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    In particular, the Court is requested to adjudge and declare that, by its conduct, Nicaragua has breached: UN وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت:
    Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: UN وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    119. In its application, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare: UN 119 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Accordingly, the Federal Republic of Germany prays the Court to adjudge and declare that: UN وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    The Committee considers that the author has sufficiently substantiated these claims, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله.
    The Albanian Government strongly condemns this policy and openly declares that Milosević should be held accountable and responsible for genocide. UN وتدين الحكومة اﻷلبانية بشدة هذه السياسة وتعلن أن ميلوسيفيتش ينبغي أن يحاسب ويتحمل المسؤولية عن عمليات اﻹبادة الجماعية.
    The state party declares that throughout the judicial hearings the prosecution and the accused enjoyed equal rights. UN وتعلن الدولة الطرف أن الادعاء والمتهمين قد تمتعوا بحقوق متساوية أثناء جلسات التحقيق القضائية بأكملها.
    The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claims, for purposes of admissibility, in that they appear to raise issues under article 2; article 6, paragraph 1; and article 7 of the Covenant, and declares them admissible. UN كما ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعم مزاعمه بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، حيث يبدو إنها تثير مسائـل بموجب المادة 2، والفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7 من العهد، وتعلن أنها مقبولة.
    It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the claims under article 19, paragraph 2, of the Covenant, and declares them admissible. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود عقبات أمام مقبولية الادعاءات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، وتعلن أنها مقبولة.
    states shall give due publicity to procedures established pursuant to this paragraph. UN وتعلن الدول على النحو الواجب عن اﻹجراءات الموضوعة عملا بهذه الفقرة.
    states shall give due publicity to procedures established pursuant to this paragraph. UN وتعلن الدول على النحو الواجب عن اﻹجراءات الموضوعة عملا بهذه الفقرة.
    At the time of its accession, a regional economic integration organization shall declare the extent of its competence with respect to matters governed by this Convention. UN وتعلن المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    It proclaims outer space as the province of all mankind and prohibits its appropriation by any state. UN وتعلن المعاهدة الفضاءَ الخارجيَّ مجالاً متاحاً للبشرية جمعاء، وتحظر الاستيلاء عليه من جانب أي دولة.
    All decisions taken at any non-public meeting shall be announced at an early public meeting. UN وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي جلسة غير علنية في بداية أي جلسة عامة.
    The United Nations stands ready to assist in all these important endeavours. UN وتعلن الأمم المتحدة عن استعدادها للمساعدة في كل هذه المساعي الهامة.
    I'm taking the LSAT, you're getting beer brought to you and declaring a major. Open Subtitles سآخذ امتحان الإلسات, أنت تحصل على بيرة مقدمة إليك وتعلن تخصصا نحن فعليا كبرنا
    The Committee is concerned about the reluctance of the state party to use temporary special measures that would speed up this process. UN وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء عزوف الدولة الطرف عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة التي من شأنها أن تسرع بهذه العملية.
    It rules on electoral disputes and announces the final results of elections. UN وهي التي تحكم في الخلافات الانتخابية وتعلن النتائج النهائية للانتخابات.
    This part of the communication is declared inadmissible in accordance with article 1 of the Optional Protocol. UN وتعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    they declare their readiness to continue and as necessary augment this support. UN وتعلن الدول استعدادها لمواصلة دعمها وزيادة هذا الدعم بحسب الاقتضاء.
    So you can puff out your chest and announce his detention at a swing-state pancake breakfast? Open Subtitles لتتفاخر في عشاء يخص الحملة وتعلن عن امساكك به في ولاية تحتاج لأصواتها
    For its part, Belarus was determined to pursue its civilized policy and to declare its support for a comprehensive nuclear-test ban and for the conclusion of an agreement in that area. UN وقد قررت بيلاروس من ناحيتها متابعة سياستها المتمدنة وتعلن تأييدها للحظر الكامل للتجارب النووية وإبرام اتفاق بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more