It is expected to greatly facilitate robust reporting on and dissemination of emerging practices and knowledge to policymakers and practitioners. | UN | ومن المتوقع أن تيسر إلى حد كبير إبلاغ راسمي السياسات والقائمين على تنفيذها بالممارسات والمعارف الناشئة وتعميمها عليهم. |
This presupposes an increase in knowledge through the publication and dissemination of results in the usual media. | UN | ويفترض ذلك سلفاً زيادة المعارف بنشر النتائج المتوصل إليها وتعميمها عن طريق وسائط الإعلام الاعتيادية. |
The European Central Bank agreed to draft the terms of reference of the task team and circulate them among the Committee members. | UN | ووافق المصرف المركزي الأوروبي على صياغة اختصاصات فريق العمل وتعميمها فيما بين أعضاء اللجنة. |
In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. | UN | وسيجري، إضافة إلى ذلك، دعم إنشاء وتشغيل الشبكات لتوليد المعارف وتحديثها وتعميمها. |
Attention will be devoted to building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating best practices to member States and their organizations. | UN | وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها. |
The letter would contain a request that it be brought to the attention of the Chair of the Fifth Committee and circulated as a document of the General Assembly. | UN | وستتضمن الرسالة طلبا بأن يتم عرضها على رئيس اللجنة الخامسة وتعميمها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
The Secretary-General has approved the guidelines for publication and circulation. | UN | ووافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية توطئة لنشرها وتعميمها. |
Tools and training materials are developed and disseminated to various sectors and in various regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على مختلف القطاعات في شتى المناطق. |
UNHCR's arrangements for policy creation and dissemination | UN | ترتيبات المفوضية بشأن وضع السياسات العامة وتعميمها |
The Commission expressed its approval and its continued support for the publication and dissemination of indicators of commercial fraud. | UN | وأعربت اللجنة عن موافقتها وعن دعمها المستمر لنشر مؤشرات الاحتيال التجاري وتعميمها. |
Handbook on census data processing, analysis and dissemination | UN | دليل بشأن تجهيز بيانات التعدادات وتحليلها وتعميمها |
Workshops for approximately 15 professionals on census data processing, analysis and dissemination for the 2010 Regional Programme of Population and Housing Censuses | UN | حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تجهيز بيانات التعدادات وتحليلها وتعميمها من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 |
I should be grateful if you would bring the content of this letter and its annex to the attention of the members of the Security Council, and circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. | UN | وسيجري، إضافة إلى ذلك، دعم إنشاء وتشغيل الشبكات لتوليد المعارف وتحديثها وتعميمها. |
The Working Group recommended that the Secretariat continue to collect and disseminate such experiences. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الأمانة جمع تلك الخبرات وتعميمها. |
Attention will be devoted to building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating good practices to member States and their organizations. | UN | وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها. |
Attention will be devoted to building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating best practices to member States and their organizations. | UN | وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها. |
The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. | UN | كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء. |
Two additional customs experts are being recruited in order to expedite the evaluation and circulation of applications. | UN | ويقوم حاليا المكتب بانتداب خبيرين إضافيين من خبراء الجمارك للتعجيل بعملية تقييم الطلبات وتعميمها. |
Tools and training materials are developed and disseminated to different sectors and in different regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على مختلف القطاعات في شتى المناطق. |
Centres of excellence could serve as focal points for information and technology acquisition and diffusion, and provide training. | UN | ويمكن أن تشكل مراكز الامتياز جهات تنسيق لحيازة المعلومات والتكنولوجيا وتعميمها ولتوفير التدريب. |
In this regard, policies and actions should be targeted at scaling up and mainstreaming successful practices. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي أن تستهدف السياسات والإجراءات الارتقاء بالممارسات الناجحة وتعميمها. |
144. The Panel acknowledges that SAF has made efforts to address violations of international humanitarian law by issuing and circulating new sets of rules. | UN | 144 - ويسلّم الفريق بأن القوات المسلّحة السودانية بذلت جهودا للتصدي لانتهاكات القانون الإنساني الدولي عبر إصدار مجموعات جديدة من القواعد وتعميمها. |
Furthermore, the role of Headquarters is central if efficiency measures are to be implemented and mainstreamed across peacekeeping missions. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعد دور المقر أساسيا إذا أُريد تنفيذ تدابير لزيادة الكفاءة وتعميمها في مختلف بعثات حفظ السلام. |
The executive summaries will be translated and distributed widely. | UN | وسيتم ترجمة الملخصات الوافية وتعميمها على نطاق واسع. |
To this end, UNIDO has developed a multiprolonged approach to scale up and mainstream eco-industrial parks. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وضعت اليونيدو نهجا متعدد الأوجه لتحسين المجمعات الصناعية الإيكولوجية وتعميمها. |
Observer organizations proposed some concrete ideas on ways to accelerate deployment, diffusion and transfer of affordable EST, which include: | UN | 138- اقترحت المنظمات المراقبة بعض الأفكار العملية عن طرق تعجيل نشر التكنولوجيا السليمة بيئياً وتعميمها ونقلها، ومنها: |