The aggregate value of remuneration and compensation pertaining to key management personnel is shown in table 12. | UN | وترد القيمة الإجمالية لأجور وتعويضات موظفي الإدارة الرئيسيين في الجدول 12. |
Key management remuneration and compensation, 2009 Related party | UN | أجور وتعويضات موظفي الإدارة الرئيسيين، 2009 |
Had the Israelis met our expectations of a formal apology and compensation for the wounded and the families of the deceased, we would not be at this stage. | UN | ولو كانت إسرائيل أوفت بتوقعاتنا بتقديم اعتذار رسمي وتعويضات للجرحى وأسر المتوفين، لما كنا بلغنا هذه المرحلة. |
We expect a formal apology and compensation for the wounded and the families of the deceased. | UN | ونحن نتوقع اعتذارا رسميا وتعويضات للجرحى وأسر المتوفين. |
Defamation and damages awarded in connection with reports on corruption at the presidential palace; | UN | :: تشهير وتعويضات منحت فيما يختص بتقارير عن الفساد في قصر الرئاسة؛ |
Conditions of service and compensation for officials, other than Secretariat officials, serving the General Assembly | UN | شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة |
Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials | UN | شروط خدمة وتعويضات المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة |
The Government has also approved relief measures to victims or their immediate beneficiaries in the form of scholarships, medical treatment and compensation. | UN | وافقت الحكومة أيضاً على تدابير إغاثة الضحايا أو المستفيدين المباشرين من بعد وفاتهم في شكل منح دراسية، وعلاج طبي، وتعويضات. |
Table 23. Benefits and compensation for work in unfavourable conditions as at 31 December 1990 Of whom, women | UN | الجدول ٢٣ - استحقاقات وتعويضات العمل في أحوال غير مواتية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ |
Provision of benefits and compensation to employees dismissed from enterprises, institutions and organizations; | UN | تقديم إعانات وتعويضات للموظفين الذين فصلوا من المنشآت والمؤسسات والمنظمات؛ |
Issues raised by the Registrar of the International Court of Justice concerning conditions of service and compensation for members of the Court | UN | المسائل التي أثارها مسجل محكمة العدل الدولية بشأن شروط خدمة وتعويضات أعضاء المحكمة |
Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials | UN | شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة |
Tunisia also hoped that an acceptable solution would be found to address the delays in reimbursement for troop and equipment costs and compensation for deaths. | UN | وأضاف أن تونس تتمنى أيضا التوصل إلى حل مقبول من أجل التصدي لمسألة تأخر تسديد تكاليف القوات والمعدات وتعويضات الوفاة. |
The aggregate value of remuneration and compensation pertaining to key management personnel was as follows: | UN | أما القيمة الإجمالية لأجور وتعويضات موظفي الإدارة الرئيسيين فكانت كالتالي: |
Mr. Chankea was sentenced to pay 4 million riel in fines and compensation or face three months' imprisonment. | UN | وحكم على السيد شانكيا بدفع غرامة وتعويضات قدرها 4 ملايين ريال أو بسجنه ثلاثة أشهر. |
Mr. Seima was sentenced to pay 10 million riel in fines and compensation or face six months in jail. | UN | وحكم على السيد سيْما بدفع غرامة وتعويضات قدرها 10 ملايين ريال أو بالسجن ستة أشهر. |
In addition, provisions on granting immunity from prosecution to victims and providing assistance and compensation for victims were also included in the new constitution. | UN | كما يتضمن الدستور الجديد أحكاماً تكفل منح الحصانة القضائية للضحايا وتقديم مساعدات وتعويضات لهم. |
Conditions of service and compensation of the full-time members of the International Civil Service Commission and the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | شروط خدمة وتعويضات عضوي لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغين ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Any measure taken by an employer which runs counter to these provisions is considered as wrongful and will result in penal sanctions and damages to be paid. | UN | وأي إجراء يتخذه رب العمل بما يتنافى مع هذه الأحكام، يُعتبر تعسفياً ويترتب عليه فرض عقوبات وتعويضات. |
The separation benefits included accrued leave, termination indemnities and retirement benefits. | UN | وتضمنت استحقاقات انتهاء الخدمة الإجازة المستحقة، وتعويضات إنهاء الخدمة، واستحقاقات التقاعد. |
International law also recognizes victims' rights to an effective remedy and reparations for damage or loss resulting from violations of their human rights. | UN | كما أن القانون الدولي يعترف بحقوق الضحايا في نيل انتصاف وتعويضات فعالين عن الأضرار أو الخسائر الناجمة عن انتهاكات ما لهؤلاء الضحايا من حقوق الإنسان. |
Conditions governing local recruitment, overtime compensation[,] and night differential [and end of service allowance] | UN | الشروط المنظمة للتوظيف على أساس محلي وتعويضات العمل الإضافي |
Fines and compensations are regularly decided upon and meted out to provide wrongdoers with an opportunity to ask forgiveness from the aggrieved party and the whole community. | UN | وعـادة ما تُفرض على المخالفين غرامات وتعويضات لتتاح لهم فرصة طلب الصفح من الطرف المتضرر ومن المجتمع المحلي ككل. |
The Ministers also supported AU'S call for the provision of funding through UN assessed contributions for the payment of troop allowances and the reimbursement for contingent owned equipment (COE). | UN | كما أيد الوزراء دعوة الاتحاد الأفريقي لتقديم التمويل عن طريق إسهامات تقدرها الأمم المتحدة لدفع مكافآت القوات وتعويضات عن الأجهزة المملوكة للفرق. |