Maintenance and revision of database on local coping strategies | UN | صيانة وتنقيح قاعدة البيانات المتعلقة باستراتيجيات التصدي المحلية |
IMF could provide such a platform following adequate reform of its governance structure and revision of its functions. | UN | ويمكن لصندوق النقد الدولي أن يوفر هذا الإطار بعد إجراء الإصلاح المناسب لهيكل إدارته وتنقيح مهامه. |
UNFPA will review and revise the risk-mitigation strategy on a regular basis. | UN | وسيعمل الصندوق على استعراض وتنقيح استراتيجية التخفيف من المخاطر هذه بصفة منتظمة. |
It also looks at examining and revising mental health policies and legislation. | UN | وتتطلع الخطة أيضا إلى دراسة وتنقيح السياسات والتشريعات المتعلقة بالصحة العقلية. |
Moreover, the advance texts on which the Committee works are often corrected and revised several times over during the Committee's consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يجري تصويب وتنقيح النصوص المسبقة التي تتناولها اللجنة وذلك مرة بعد أخرى أثناء نظر اللجنة فيها. |
The policy on the elimination of discrimination has led to a reform of the school curriculum and to the revision of existing textbooks. | UN | وأدت السياسة المتعلقة بالقضاء على التمييز إلى إجراء إصلاح للبرامج الدراسية وتنقيح الكتب الدراسية الموجودة. |
Expanded core document and revision of the related guidelines | UN | وثيقة أساسية موسعة وتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة |
Updating and revision of Department of Peacekeeping Operations Aviation Safety Manual | UN | :: استكمال وتنقيح دليل سلامة الطيران لإدارة عمليات حفظ السلام |
Review and revision of reporting guidelines and criteria for baselines and monitoring | UN | :: استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير ومعايير خط الأساس والرصد |
We will review and revise this figure as new data become available. | UN | وسوف نقوم بمراجعة وتنقيح هذا الرقم عندما تتوفر بيانات جديدة. |
Three national workshops are planned to review and revise the integrated guidance to ensure that it is targeted to the needs of developing countries. | UN | ومن المخطط عقد ثلاث حلقات عمل وطنية لاستعراض وتنقيح التوجيهات المتكاملة لضمان تلبيتها لاحتياجات البلدان النامية. |
Conduct a reinforcement needs assessment for each mission and revise it periodically | UN | وإجراء تقييم لاحتياجات تعزيز كل بعثة وتنقيح ذلك التقييم دوريا. |
This confirms the importance of addressing the weakness of domestic financial institutions and revising monetary policy to support investment-focused fiscal policy. | UN | ويؤكد ذلك أهمية معالجة ضعف المؤسسات المالية المحلية وتنقيح السياسة النقدية بحيث تدعم سياسة مالية تركز على الاستثمار. |
- Undertaking field research, drafting and revising six technical reports; | UN | - إجراء بحوث ميدانية وصياغة وتنقيح ستة تقارير تقنية؛ |
:: Updated documentation on databases maintenance and revised training materials (2) | UN | :: توثيق مستكمل عن صيانة قواعد البيانات وتنقيح المواد التدريبية؛ |
Published hardcopy and revised electronic version of the annual Portfolio of Mine Action Projects | UN | نشر نسخة مطبوعة وتنقيح النسخة الإلكترونية للحافظة السنوية لمشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام |
It welcomed the Plan for Integration of Immigrants and the revision of the Criminal Code in 2007. | UN | ورحبت كذلك بخطة إدماج المهاجرين وتنقيح القانون الجنائي في عام 2007. |
Issues relating to financing mechanisms and the revision of financial regulations and rules have been raised. | UN | وقد أُثيرت مسائل تتصل بآليات التمويل وتنقيح النظام المالي والقواعد المالية. |
The next steps will be to finalize the gap analysis, in order to validate and refine the conceptual safeguards framework. | UN | وسوف تكون الخطوات التالية النهائية هي الانتهاء من تحليل الثغرات بغرض تأكيد صحة وتنقيح إطار الضمانات المفاهيمية. |
● To promote and guide the development and refinement of methodologies, including the issue of statistical adjustments. | UN | ● تعزيز وتوجيه وضع وتنقيح المنهجيات، بما في ذلك مسألة التعديلات اﻹحصائية. |
In conjunction with this request, COP 8 also requested the Global Mechanism (GM) to prepare a costed draft two-year work programme and to revise its Consolidated Strategy and Enhanced Approach (CSEA). | UN | ويقترن بهذا الطلب، طلب وجّهته الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف كذلك إلى الآلية العالمية دعت فيه إلى إعداد برنامج عمل محدد التكاليف لفترة السنتين وتنقيح استراتيجيتها الموحدة ونهجها المعزز. |
Therefore, the Government intends to continue its cooperation with UNESCO on the extension of the project with a view to larger target groups and refined curricula. | UN | وبالتالي، تعتزم الحكومة مواصلة تعاونها مع اليونسكو بشأن توسيع نطاق المشروع ليستهدف فئات أكبر وتنقيح المناهج. |
Continuing and refining the development of Calls for Action in accordance with the views of Parties; | UN | `2` الاستمرار، وفقاً لآراء الأطراف، في صياغة وتنقيح الدعوات المتعلقة باتخاذ إجراءات؛ |