In 1972 the establishment of the large Panguna copper mine by Bougainville Copper Ltd. (BCL) and the signing of the Bougainville Copper Agreement with the then Government in 1974, were strongly resented by local landowners. | UN | وفي عام 1972 وافق ملاك الأراضي المحليون على مضض على قيام شركة بوغانفيل المحدودة للنحاس بإنشاء منجم بانغونا الضخم للنحاس، وتوقيع اتفاق بوغانفيل للنحاس مع الحكومة التي كانت قائمة في عام 1974. |
the signing of the Stabilization and Association Agreement is finally in reach as soon as the necessary conditions are met. | UN | وتوقيع الاتفاق يُعد في متناول اليد في نهاية الأمر بمجرد الوفاء بالشروط الضرورية. |
In that context, we commend the conclusion and signing of the New START agreement between the United States and the Russian Federation. | UN | وفي ذلك السياق نشيد بإبرام وتوقيع معاهدة ستارت الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Conclude 3-year contract by mutual consent and sign a clause for performance. | Open Subtitles | مثل البيسبول . ثلاثه سنوات تتقلص بالاتفاق المتبادل وتوقيع بند اداء |
On the process of dialogue, negotiation and signature of agreements with Bloque Cacique Nutibara, United Self-Defences of Columbia (AUC). | UN | بشأن عملية الحوار والتفاوض وتوقيع اتفاقات مع كتلة كا القرارات رقم 216 و217 و218 لسنة 2003 لرئيس الجمهورية |
Vendor performance reports for all contracts have been completed and signed. | UN | وتم استكمال وتوقيع التقارير المتعلقة بأداء المتعاقدين بالنسبة لجميع العقود. |
These included a number of presidential decrees and the signing of agreements for the peaceful settlement of the fighting in the Chechen Republic. | UN | وقد شملت هذه التدابير عدداً من المراسيم الرئاسية وتوقيع اتفاقات بشأن التسوية السلمية للحرب في جمهورية تشيتشينيا. |
Also, the signing by the two parties of the Sharm el-Sheikh Memorandum is certainly a further step in the right direction. | UN | وتوقيع الطرفين أيضا على مذكرة شرم الشيخ يمثل قطعا خطوة إضافية على الطريق الصحيح. |
The Constitution of 1985 and the signing of the Peace Accord were two of the most important events during that period. | UN | وبيّنت أن دستور عام 1985 وتوقيع اتفاق السلام هما أهم حدثين خلال تلك الفترة. |
Clearly, the implementation of the Ceasefire Agreement and the signing of a peace agreement were essential to the peace consolidation process. | UN | ومن الواضح أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وتوقيع اتفاق للسلام من الأمور الأساسية لعملية توطيد السلام. |
The experience of drawing up and signing municipal pacts has been systematized and strategic guidelines have been developed for their formulation. | UN | وقد نُظّمت تجربة وضع وتوقيع الاتفاقات البلدية، وحددت خطوط توجيهية استراتيجية لصياغة هذه الاتفاقات. |
In most democratic States, they have a decisive influence on the process of concluding and signing international agreements and they evaluate their Governments' foreign policies. | UN | وفي معظم الدول الديمقراطية يكون لهم تأثــير حاســم في عملية إبرام وتوقيع الاتفاقات الدولية. |
It is envisaged that the next step will be the convening of a diplomatic conference for the purpose of adopting and signing the instrument. | UN | ومن المتوخى أن تكون الخطوة التالية متمثلة في عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل إقرار وتوقيع هذا الصك. |
Later, he was also forced to write and sign similar statements. | UN | وبعد ذلك، أُجبر أيضاً على كتابة وتوقيع بيانات مشابهة. |
He was forced, at gunpoint, to write and sign a similar statement to the ones previously signed. | UN | وأُجبر، تحت تهديد السلاح، على كتابة وتوقيع بيان مشابه للبيانات التي كان قد وقّع عليها من قبل. |
Ensure that country offices compile and sign the memorandum of understanding at the commencement of the agreement period | UN | كفالة قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم في بداية فترة الاتفاق |
No implementing legislation is envisaged, so ratification would follow directly after Senate action and signature of the instrument of ratification by the President. | UN | ولا يتوقع إصدار تشريع تمهيدي، ومن ثم فإن التصديق سيعقب مباشرة قرار مجلس الشيوخ وتوقيع الرئيس على صك التصديق. |
My initiative was taken up, as seven political parties jointly developed and signed a memorandum on ensuring economic and political stability in the conditions of economic crisis. | UN | وقد استجيب لمبادرتي، إذ قامت سبعة أحزاب سياسية على نحو مشترك بوضع وتوقيع مذكرة بشأن ضمان الاستقرار الاقتصادي والسياسي في ظل أوضاع الأزمة الاقتصادية. |
Now the signature of both parents is required for the issue of a passport in the name of a minor. | UN | وتوقيع كل من الوالدين مطلوب الآن لإصدار جواز سفر باسم القاصر. |
:: A package of measures to prevent, deter, detect, investigate and impose sanctions on fraud | UN | :: مجموعة تدابير ترمي إلى منع الغش وردعه وكشفه والتحقيق فيه وتوقيع جزاءات على مرتكبيه |
The individual was appointed to manage the affairs of Pascucci's branch office in Baghdad and to sign and approve its accounts. | UN | وقد عُيّن هذا الشخص لإدارة مكتب الشركة الفرعي في بغداد وتوقيع الحسابات والمصادقة عليها. |
(iii) The trial of civilians and the imposition of the death penalty by the Military Court; | UN | `٣` محاكمة المدنيين وتوقيع عقوبة اﻹعدام من قبل المحكمة العسكرية؛ |