there is evidence that elements of this operation were directed at communities viewed as supporting Athor. | UN | وثمة أدلة تشير إلى أن عناصر من هذه العملية كانت موجهة نحو المجتمعات المحلية التي تعتبرها مؤيدة لأثور. |
there is evidence that Kenya is a fast growing source country, as well as a transit and destination country, for human trafficking. | UN | وثمة أدلة على أن كينيا مصدر سريع التنامي للاتجار بالبشر وكذلك منطقة عبور ومقصد لهذه التجارة. |
there is evidence that the disparity in school enrolment between orphans and non-orphans has been reduced. | UN | وثمة أدلة على تقلص التفاوت في الالتحاق بالمدارس بين الأيتام وغير الأيتام. |
there was evidence that the administrative measures taken by the Mexican Government were insufficient to guarantee fair and equitable treatment of members of indigenous communities in the process of land distribution. | UN | وثمة أدلة على أن التدابير اﻹدارية التي اتخذتها الحكومة المكسيكية لا تكفي لضمان معاملة جماعات السكان اﻷصليين معاملة عادلة ومنصفة في إطار عملية توزيع اﻷرض. |
45. there is some evidence that the development of a strong ICT sector has led to poverty reduction, although there are few targeted studies on this (UNCTAD, 2010). | UN | 45- وثمة أدلة على أن وجود قطاع قوي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدى إلى الحد من الفقر، رغم قلة الدراسات التي أجريت لهذا الغرض (الأونكتاد، 2010). |
there is evidence also that NATO uses other internationally prohibited weapons. | UN | وثمة أدلة أيضا على أن حلف شمال اﻷطلسي استخدم أسلحة أخرى محظورة دوليا. |
there is evidence pointing to an inverse overall relationship between instability and growth. | UN | وثمة أدلة على وجود تناسب عكسي عموما بين عدم الاستقرار والنمو. |
Also, there is evidence that combating deforestation stems the spread of harmful pathogens. | UN | وثمة أدلة على أن عدم إزالة الغابات يحول دون انتشار مُمْرِضات ضارة. |
there is evidence of unprecedented environmental changes at global and regional levels: | UN | وثمة أدلة تثبت حدوث تغيّر بيئي غير مسبوق على الصعيدين العالمي والإقليمي: |
there is evidence which tends to suggest that these shots were fired in self-defence. | UN | وثمة أدلة تنـزع للإشارة إلى أن هذه الأعيرة أُطلقت دفاعا عن النفس. |
there is evidence of drug trafficking, mainly in the south-eastern and northern border regions. | UN | وثمة أدلة على وجود اتجار بالمخدرات، بصفة رئيسية في المناطق الحدودية الجنوبية الشرقية والشمالية. |
there is evidence of public interest in the use of these media, and this is an area with great potential for growth. | UN | وثمة أدلة تثبت أن استخدام هذه الوسائط يصب في المصلحة العامة، وهو من المجالات التي تتسع فيها آفاق النمو. |
there is evidence that this could be true. | UN | وثمة أدلة على أن هذا يمكن أن يكون صحيحا. |
there is evidence that Anaya already wanted to see an end to the violence, whereas ERP had embarked on an initiative which would require violence in San Salvador. | UN | وثمة أدلة على أن أنايا كان يرغب بالفعل في رؤية نهاية للعنف الدائر، في نفس الوقت الذي شرع فيه الجيش الثوري الشعبي في مبادرة قد تستدعي إثارة العنف في سان سلفادور. |
there is evidence that ecosystem-based adaptation actions can provide the right framework for catalysing transformative change on a larger scale. | UN | وثمة أدلة على أن إجراءات التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية يمكن أن توفر الإطار الصحيح لحفز التغيير الجذري على نطاق واسع. |
128. there is evidence that States seek assistance for their national assessment of risk. | UN | 128 - وثمة أدلة تفيد بأن الدول تطلب المساعدة لإجراء تقييماتها الوطنية للمخاطر. |
there was evidence that the administrative measures taken by the Mexican Government were insufficient to guarantee fair and equitable treatment of members of indigenous communities in the process of land distribution. | UN | وثمة أدلة على أن التدابير اﻹدارية التي اتخذتها الحكومة المكسيكية لا تكفي لضمان معاملة جماعات السكان اﻷصليين معاملة عادلة ومنصفة في إطار عملية توزيع اﻷرض. |
there was evidence of a lack of sharing of information among different bodies responsible for collecting drug abuse data and those holding different elements of the data. | UN | وثمة أدلة تبين عدم التشارك في المعلومات فيما بين مختلف اﻷجهزة المسؤولة عن جمع البيانات عن تعاطي العقاقير المخدرة واﻷجهزة التي تحوز عناصر مختلفة من تلك البيانات . |
there was evidence of wide-scale implementation of antimalarial interventions in three countries that showed decreases in the number of cases (Bhutan, Sri Lanka and Thailand), although intervention coverage has been less than 50 per cent in recent years in Sri Lanka and Thailand. | UN | وثمة أدلة على تنفيذ تدخلات لمكافحة الملاريا على نطاق واسع في البلدان الثلاثة التي سجلت انخفاضا في عدد الحالات (بوتان، وتايلند، وسري لانكا)، على الرغم من أن تغطية التدخلات خلال السنوات الأخيرة كانت أقل بنسبة 50 في المائة في تايلند وسري لانكا. |
there is some evidence of better performance in early adopters -- all of whom created substantial structural reforms to serve as the foundation for more flexible management -- but these reforms also involve a trade-off. | UN | وثمة أدلة على أن الأداء كان أفضل في الإصلاحات المعتمدة في البداية - التي أوجدت جميعها إصلاحات هيكلية كبيرة لكي تخدم كأساس للإدارة التي تتسم بقدر أكبر من المرونة - لكن هذه الإصلاحات انطوت أيضا على مقايضات. |
Abbreviation: CAFTA, China-ASEAN Free Trade Area. 24. there is some evidence that investment-specific efforts in the regional integration process have encouraged intra-ASEAN FDI, for example, by granting ASEAN investors national treatment and greater access to industries. | UN | 24- وثمة أدلة على أن الجهود المبذولة في مجال الاستثمار تحديداً، في إطار عملية التكامل الإقليمي، قد شجعت على تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الرابطة، وذلك مثلاً من خلال منح المستثمرين من داخل المنطقة المعاملة الوطنية وزيادة فرص وصولهم إلى قطاع الصناعات. |
there was also evidence of the specialization of groups and the treatment of identity documents and information as an illicit commodity. | UN | وثمة أدلة أيضاً على تخصص الجماعات والتعامل مع وثائق الهوية ومعلوماتها كسلعة غير مشروعة. |