"وثيقة أساسية" - Translation from Arabic to English

    • core document
        
    • basic document
        
    • a background document
        
    • a fundamental document
        
    • a key document
        
    • an essential document
        
    • base document
        
    • a landmark document
        
    • basic documentation
        
    A simplified reporting procedure would be offered to States parties provided that they had submitted an updated core document. UN وسيُعرَض على الدول الأطراف إجراء مبسط لتقديم التقارير بشرط أن تكون قدمت وثيقة أساسية تتضمن آخر المستجدات.
    Common core document forming part of the reports of States parties UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً لا يتجزأ من تقارير الدول الأطراف
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء اﻷول من تقارير الدول اﻷطراف
    core document forming part of reports of States parties UN وثيقة أساسية تشكل جزءا من تقارير الدول اﻷطراف
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل جزءا من تقارير الدول اﻷطراف الســـودان
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء الأول من تقارير الدول الأطراف
    Expanded core document and revision of the related guidelines UN وثيقة أساسية موسعة وتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة
    core document FORMING PART OF THE REPORTS OF STATES PARTIES UN وثيقة أساسية تشكل الجزء الأول من تقارير الدول الأطراف
    It could require States to submit an expanded core document and treaty-specific reports relating to the treaties accepted by States parties. UN ويمكنها أن تطلب إلى الدول تقديم وثيقة أساسية موسَّعة وتقارير محددة بكل معاهدة من المعاهدات التي قبلتها الدول الأطراف.
    core document forming part of the reports of States parties: Tunisia UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: تونس
    core document forming part of the reports of States parties: Spain UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: إسبانيا
    Reports of States parties on the implementation of the Convention thus constitute two parts: a common core document and a document that specifically relates to the implementation of the Convention. UN وهكذا فهي تتألف من جزأين: وثيقة أساسية موحدة ووثيقة تتعلق بوجه خاص بتنفيذ الاتفاقية.
    core document forming part of the reports of states parties UN وثيقة أساسية تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف
    Henceforth, the Committee's secretariat would prepare a basic document to be considered by the members under the relevant agenda item. UN ومنذئذ أصبح يُعهد إلى أمانة اللجنة بمهمة إعداد وثيقة أساسية يدرسها الأعضاء في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    The ad hoc group has concluded its discussions and prepared a background document. This document will be discussed under agenda item 3. UN واختتم الفريق المخصص مناقشاته وأعد وثيقة أساسية سوف تناقش في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    It welcomed the Durban Declaration and Programme of Action, a fundamental document for effective cooperation to fight racism. UN ويرحب بإعلان وبرنامج عمل ديربان، اللذين يشكلان وثيقة أساسية للتعاون الفعال لمكافحة العنصرية.
    The report provides not only a record of work done, but a key document for the incoming P-6 to undertake renewed efforts to have the CD meet the ambitions of its membership. UN فالتقرير لا يمثل سجلاً للعمل المنجز فحسب، بل كذلك وثيقة أساسية للرؤساء الستة القادمين للاضطلاع بجهود متجددة حتى يتمكن المؤتمر من تحقيق طموحات أعضائه.
    The Strategy is an essential document for the implementation of the Convention. UN وتمثل هذه الاستراتيجية وثيقة أساسية لتنفيذ الاتفاقية.
    A base document has been produced and will be the subject of a lengthy national consultation process, to begin in 2006. UN وقد وضعت وثيقة أساسية تتطلب عملية تشاور طويلة على المستوى الوطني، وهي العملية التي ستبدأ في عام 2006.
    To this end, the report on United Nations peace operations was a landmark document, and Bangladesh supported its key recommendations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعد التقرير المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وثيقة أساسية بارزة، وقد أيدت بنغلاديش توصياتها الرئيسية.
    I would also like to express our gratitude to the Secretary-General, to the Preparatory Committee and to the various working groups for the very arduous work they have done to produce what I must say is excellent basic documentation and to organize so very well this special session. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام وللجنة التحضيرية، ولمختلف الأفرقة العاملة على العمل المضني جدا الذي قاموا به من أجل إصدار ما يتوجب عليَّ أن أقول إنه وثيقة أساسية ممتازة، وعلى تنظيم هذه الدورة الاستثنائية بصورة جيدة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more