"وجلب" - Translation from Arabic to English

    • and bring
        
    • brought
        
    • and get
        
    • and bringing
        
    • and attract
        
    • bring the
        
    • and to bring
        
    • and attracting
        
    • bring in
        
    • bring about
        
    • collection
        
    • and fetching
        
    • and got
        
    • get the
        
    • and pick
        
    As a result, food-for-work activities were organized to repair the road and bring relief to the local population. UN ونتيجة لذلك، تم تنظيم أنشطة تقديم الغذاء مقابل العمل ﻹصلاح الطريق وجلب اﻹغاثة الى السكان المحليين.
    We need to find Will and bring him home. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور على ويل وجلب له المنزل.
    So, remember to charge your camera batteries and bring extra memory cards. Open Subtitles لذلك، تذكر لشحن بطاريات الكاميرا الخاصة بك وجلب بطاقات ذاكرة إضافية.
    Fifteen years ago, the Dayton Peace Agreement ended the aggression in and brought peace to Bosnia and Herzegovina. UN قبل خمسة عشر عاماً، وضع اتفاق دايتون نهاية للعدوان على البوسنة والهرسك وجلب لها السلام.
    Ok, baby, would you please clear your plate and fetch yourself dessert and get Asher some dessert too. Open Subtitles طيب، وطفل رضيع، وكنت الرجاء واضحة لوحتك وجلب نفسك الحلوى والحصول على آشر بعض الحلوى أيضا.
    Such programmes have proven to be beneficial for enhancing the skills of individual staff members and bringing business expertise to the United Nations. UN وقد أثبتت هذه البرامج أنها مفيدة لتعزيز مهارات فرادى الموظفين وجلب خبرة قطاع الأعمال إلى الأمم المتحدة.
    Arrest Devasena and bring her here Send message to him immediately Open Subtitles توقيف ديفاسينا وجلب لها هنا إرسال رسالة له على الفور
    Nana, ¿I can come and bring my book dinosaur? Open Subtitles نانا, ¿أستطيع أن يأتي وجلب كتابي من الديناصورات؟
    They had helped to prevent conflicts, provide security, protect civilians and bring stability to areas previously given over to despair, violence and oblivion. UN فقد ساعدت على منع النزاعات وتوفير الأمن وحماية المدنيين وجلب الاستقرار إلى مناطق يلفها اليأس والعنف والإهمال.
    Youth can develop new forms of activism and bring new energies and perspectives to environmental affairs. UN وبوسع الشباب وضع أشكال جديدة من الفعالية وجلب طاقات ومنظورات جديدة للشؤون البيئية.
    The immediate priority had to be to stop the violence and bring in a United Nations monitoring mechanism. UN وأن الأولوية الملحَّة هي وقف العنف وجلب آلية رصد تابعة للأمم المتحدة.
    Slaves were brought from Africa, Madagascar and the Far East. UN وجلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى.
    Lack of ethnic unity shattered peace and brought about disaster for the Afghan people. UN ولقد أدى انعدام الوحدة العرقية إلى تمزيق السلام وجلب كارثة للشعب الأفغاني.
    You want to go out and get the cabinet stash? Open Subtitles ايمكنك الذهاب الى الخارج وجلب زجاجه من الجعه ؟
    A monkey-brained wombat could tunnel through this and get help. Open Subtitles ومبت له مخ قرد قد يستطيع الحفر وجلب المساعدة
    This had the effect of deepening military conflict and bringing about economic and social decline. UN وتمثل أثر ذلك في تعميق الصراع العسكري وجلب الانحدار الاقتصادي والاجتماعي.
    The exercises have also helped to mobilize national attention to population and development issues and attract assistance from both national sources and the international donor community. UN كما ساعدت العمليات على تعبئة الوعي الوطني بالمسائل السكانية والائتمانية وجلب المساعدة من المصادر الوطنية وأوساط المانحين الدوليين على السواء.
    Use The Word, bring the Saint here, then make the angel call him off. Open Subtitles استخدام كلمة، وجلب القديس هنا، ثم جعل الملاك استدعاء له قبالة.
    The basic argument for the attack on Iraq was to combat weapons of mass destruction and to bring more security to the region. UN والجدل الأساسي في الاعتداء على العراق كان القضاء على أسلحة الدمار الشامل وجلب مزيد من الأمن للمنطقة.
    Some of the outputs include the successful development of local content policies, effective price risk management strategies, capacity - building and attracting finance for trade and infrastructure development. UN ويشمل البعض من النواتج التطوير الناجح لسياسات المحتوى المحلي، واستراتيجيات الإدارة الفعالة للمخاطر ذات الصلة بالأسعار، وبناء القدرات، وجلب التمويل للتجارة وتطوير الهياكل الأساسية.
    91. The broad-based Government established last November has not created the expected positive political momentum needed to push forward the governance reform agenda and bring about recovery and development in Burundi. UN 91 - ولم تتمكن الحكومة الموسعة المشكلة في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي من خلق الزخم السياسي الإيجابي المتوقع واللازم للدفع قُدما ببرنامج إصلاح الحكم وجلب الانتعاش والتنمية لبوروندي.
    They are usually in charge of the production of staple foods and the collection of water for family needs, and they have considerable traditional knowledge of local vegetation. UN وتتولى المرأة عادة مسؤولية إنتاج الأغذية الأساسية وجلب الماء اللازم لاحتياجات الأسرة، كما أن لها معرفة تقليدية مهمة بالنباتات المحلية.
    The responsibilities of the girls, in Djibouti for example, include collecting and fetching water. UN وفي جيبوتي، مثلا، تشمل مسؤوليات الفتاة جمع وجلب المياه.
    His dad was a boxer... who got in way over his head and got himself killed. Open Subtitles ‏كان والده ملاكماً،‏ ‏وقد تورط في المشاكل وجلب لنفسه الهلاك. ‏
    I just need to swing by the club and pick up my good suit. Open Subtitles أحتاج فقط للمرور على الملهى وجلب حلّتي المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more