I therefore request you, Mr. President, to discuss urgently this issue with the Bureau of the Council. | UN | ولذلك، فإنني أطلب إليكم، السيد الرئيس، مناقشة هذه المسألة على وجه الاستعجال مع مكتب المجلس. |
A comprehensive analysis of all aspects of fuel management was urgently needed. | UN | فينبغي على وجه الاستعجال تقديم تحليل شامل لجميع جوانب إدارة الوقود. |
Equally important, the United Nations needs to initiate efforts to urgently resolve the Kashmir issue in accordance with its own resolutions. | UN | ومما لا يقل أهمية ضرورة شروع اﻷمم المتحدة في بذل الجهود لحسم قضية كشمير على وجه الاستعجال وفقا لقراراتها. |
In the view of the Council, the needs of the internal justice system need to be included in the capital master plan as a matter of urgency. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي إدراج احتياجات نظام العدل الداخلي في المخطط المذكور على وجه الاستعجال. |
Non-discriminatory planning policies that take account of natural growth of Palestinians should be developed and implemented as a matter of urgency. | UN | وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين. |
Furthermore, I should like to emphasize that we share the concern for an urgent deployment of the proposed force. | UN | وأود، علاوة على ذلك، أن أؤكد لكم أننا نتشاطر القلق إزاء نشر القوة المقترحة على وجه الاستعجال. |
For this to be effective, further legal measures to enhance the safety and security of aid workers are urgently required. | UN | ولكي يكون هذا فعالاً، يلزم على وجه الاستعجال اتخاذ مزيد من التدابير القانونية لتعزيز سلامة وأمن العاملين باﻹغاثة. |
The Council calls on Member States to respond urgently and generously to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for 2003. | UN | ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى الاستجابة على وجه الاستعجال وبسخاء لنداء الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لعام 2003. |
The report proposes a first phase of urgently required new measures. | UN | ويقترح التقرير مرحلة أولى لتدابير جديدة مطلوبة على وجه الاستعجال. |
To deal with environmental issues in an effective manner, more coherence is urgently needed in the United Nations system. | UN | ولمعالجة المسائل البيئية بصورة فعالة، لا بد من زيادة التناسق على وجه الاستعجال في منظومة الأمم المتحدة. |
The world urgently needs to develop a new energy matrix in which bio-fuels will play a vital role. | UN | وينبغي للعالم أن يضع على وجه الاستعجال مصفوفة جديدة للطاقة سيقوم فيها الوقود الأحيائي بدور هام. |
The Mission had also identified 76 key locations where those assistants were urgently required. | UN | وقامت البعثة أيضا بتحديد 76 موقعا رئيسيا حيث يكون أولئك المساعدون مطلوبين على وجه الاستعجال. |
One is the perceived need for matters covered by the treaty to be dealt with urgently. | UN | أحد هذه الأسباب هو الحاجة المتصوَّرة إلى التعامل على وجه الاستعجال مع مسائل تتناولها المعاهدة. |
We live in a world which urgently requires a paradigm shift. | UN | إننا نعيش في عالم يحتاج على وجه الاستعجال إلى إجراء تغيير للنموذج. |
The Board has recommended that UNODC address this issue urgently. | UN | وأوصى المجلس بأن يعالج المكتب هذه المسألة على وجه الاستعجال. |
We hope that the Arab League's mediation efforts will ensure a peaceful and democratic outcome as a matter of urgency. | UN | ونأمل أن تضمن جهود الوساطة التي تبذلها الجامعة التوصل إلى نتيجة سلمية وديمقراطية على وجه الاستعجال. |
Recommendations made previously by the Secretary-General and the High Commissioner remain valid and need to be implemented as a matter of urgency. | UN | ولا تزال التوصيات التي سبق أن قدمها الأمين العام والمفوضة السامية صالحة ويتعين تنفيذها على وجه الاستعجال. |
All States that had not done so were urged to become parties to the Protocol as a matter of urgency. | UN | وعليه فإنه يرجى من جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصبح أطرافاً في البروتوكول وذلك على وجه الاستعجال. |
I would be grateful if this matter could be brought to the attention of the Security Council as a matter of urgency. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة على وجه الاستعجال. |
I am writing to draw your urgent attention to yet another horrific terrorist attack perpetuated against Israel. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم على وجه الاستعجال إلى تنفيذ هجوم إرهابي فظيع آخر ضد إسرائيل. |
It is extremely urgent that all development partners honour all their commitments. | UN | ولا بد لجميع الشركاء الإنمائيين من الوفاء بالتزاماتهم على وجه الاستعجال. |
7. The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) on an expedited basis. | UN | 7 - واصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002)، وذلك على وجه الاستعجال. |
I therefore wish to request the General Assembly to act expeditiously to grant an exemption under Article 19. | UN | ولذلك فإنني أطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنحنا إعفاء بموجب المادة 19. |
The additional requirement under medical and dental supplies resulted from the local purchase of mefloquine tablets for malaria prophylaxis on an emergency basis. | UN | ونتج الاحتياج الاضافي تحت بند اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان عن شراء أقراص مفلوكين محليا على وجه الاستعجال للوقاية من الملاريا. |
The funds, programmes and agencies within the United Nations development system needed to explore innovative approaches with a sense of urgency to improve the funding structure by increasing the share of core resources. | UN | فالحاجة تدعو إلى أن تقوم الصناديق والبرامج والوكالات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي باستكشاف نُهج مبتكرة على وجه الاستعجال من أجل تحسين هيكل التمويل عن طريق زيادة نصيب الموارد الأساسية. |
This unfortunate situation should be addressed with urgency. | UN | وينبغي التصدي لهذه الحالة المؤسفة على وجه الاستعجال. |
A speedy resolution of this matter would greatly assist the Tribunal in retaining its experienced staff. | UN | وسيكون من شأن حل هذه المسألة على وجه الاستعجال أن يساعد المحكمة إلى حد كبير في استبقاء موظفيها من أصحاب الخبرة. |
We support the effective operation of the Democracy Fund and the adoption, as a matter of urgency, of a global anti-terrorism convention. | UN | ونحن نؤيد العمليات الفعالة لصندوق الديمقراطية، وندعم كذلك اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب على وجه الاستعجال. |
The general view was that the funding of the operational activities had to be placed on a secure and predictable basis, and that there was an urgency to the question. | UN | وكان الرأي العام هو أنه ينبغي جعل تمويل اﻷنشطة التنفيذية يقوم على أساس مأمون ويمكن التنبؤ به، وأنه ينبغي معالجة هذه المسألة على وجه الاستعجال. |