"وحدانية" - Translation from Arabic to English

    • oneness
        
    • singularity
        
    • uniqueness
        
    • unity of
        
    The Prophet Abraham called for the oneness of God against Nimrod, as the Prophet Moses did the same against the Pharaohs. UN لقد دعا النبي إبراهيم إلى وحدانية الله ضد النمرود، والنبي موسى فعل الشيء نفسه ضد الفراعنة.
    in Arabic, the oneness of God. Open Subtitles وهى وحدانية الله وانه خالق كل الاشياء ونحن لا نعبر عن الله
    It's all about achieving oneness of body and spirit. Open Subtitles كلّه عن الإنْجاز وحدانية الجسمِ والروحِ.
    It was further stated that the critical aspect in using transport documents was ensuring the singularity of performance so that only one holder would be entitled to performance of obligation. UN وذُكِر كذلك أنَّ الجانب البالغ الأهمية في استخدام مستندات النقل هو ضمان وحدانية الأداء، بحيث لا يحقّ إلاَّ لحائز واحد أن يطالب بأداء الالتزام.
    66. With respect to that suggestion, it was mentioned that the draft provisions did not have reference to the exclusivity of control, which was essential to ensuring singularity of the claim and therefore the operation of electronic transferable records. UN 66- وفيما يتعلق بذلك الاقتراح، ذُكر أنَّ مشاريع الأحكام لا تشير إلى السيطرة الحصرية التي تُعَدُّ أساسيةً لضمان وحدانية المطالبة، ومن ثم لتشغيل السِّجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    The cumulative result of the recent developments has been the extensive erosion of the uniqueness of commercial banking. UN ٦- وكانت النتيجة التراكمية للتطورات التي حدثت مؤخراً هي ازدياد تآكل وحدانية المصارف التجارية.
    11. The solemn declaration adopted at the conclusion of the national dialogue reaffirmed the uniqueness and indivisibility of the State, and declared tribal hatred and division to be crimes against the State. UN 11 - ويعيد الإعلان الرسمي المعتمد في نهاية الحوار الوطني التأكيد على وحدانية الدولة وتلاحمها، وهو يعتبر الكراهية القبلية والانقسام جريمة ضد الوطن.
    After the training one may be posted to any part of the country; thus it is imperative to imbibe the spirit of the oneness/unity of the nation despite the presence of different ethnic groups, languages and religions. UN وبعد التدريب، يجوز أن يُعين الموظف في أي جزء من البلد؛ ومن ثم كان من المحتم تشرب روح وحدانية/وحدة البلد رغم وجود مختلف الجماعات الإثنية واللغات والديانات.
    The Conference should further develop the concept of the oneness of humanity and encourage respect for ethnic, cultural and religious diversity because it enriches us all. UN وينبغي للمؤتمر أن يزيد من تعزيز مفهوم وحدانية البشرية وأن يشجع الاحترام للتنوع الإثني والثقافي والديني بسبب أنه يثرينا جميعاً.
    Symbol of the 12 tribes, once separate, each striving for dominance, but now you, the elders of the tribes, stand before me, banded together, in an indestructible oneness. Open Subtitles رمز للقبائل الإثنى عشر ، الذين إذا انفصلوا ، فكل سيسعى للهيمنة و لكن الآن ، يا شيوخ القبائل إنكم تقفون أمامى ، متحدين معاً فى وحدانية غير قابلة للتدمير
    19. The justice system of Guinea is underpinned by the principles of oneness, the right to a second hearing, the independence and impartiality of the judiciary, equality before the law and before the courts, the presumption of innocence, the right to a defence, the requirement that offences and punishments be defined by law, and the right to legal aid and legal assistance. UN 19- يقوم النظام القضائي الغيني على أساس وحدانية القضاء ودرجتي التقاضي واستقلالية ونزاهة القضاء، والمساواة أمام القانون والمحاكم، وافتراض البراءة، والحق في الدفاع، وشرعية المخالفات والعقوبات، والمساعدة التي يقدمها المحامي، والمساعدة القضائية.
    The registry operator creates an electronic record constituting the electronic bill of lading and assigns a unique identification number to it, thereby guaranteeing the singularity of the electronic record. UN وينشئ مشغِّل السجل سجلا إلكترونيا يشكِّل سند الشحن الإلكتروني، ويخصص له رقما تعريفيا فريدا بحيث يضمن وحدانية السجل الإلكتروني.()
    The singularity. Open Subtitles وحدانية.
    With respect to documents of title and negotiable instruments, document A/CN.9/WG.IV/WP.90 stressed the desirability to ensure control over the electronic transferable record in a manner equivalent to physical possession, and suggested that a combination of a registry system and adequately secure technology could assist in ensuring the singularity and authenticity of an electronic record. UN 5- وفيما يتعلق بمستندات الملكية والصكوك القابلة للتداول، شُدد في الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.90 على أنه يستحسن ضمان السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل سيطرة تعادل الحيازة المادية، ورُئي فيها أنَّ الجمع بين نظام تسجيل وتكنولوجيا آمنة بدرجة وافية يمكن أن يساعد على ضمان وحدانية السجل الإلكتروني وأصالته.()
    More than historical reasons related to the successive mechanisms or reasons of a formal if not legal nature proceeding from the text that established the CD, the uniqueness of this forum derives from political realities, among them the acceptance by the nuclearweapon States to meet institutionally and permanently. UN وإن وحدانية هذا المنتدى مستمدة من الحقائق السياسية، ومنها قبول الدول الحائزة للأسلحة النووية الاجتماع مؤسسيا وبصفة دائمة، أكثر مما هي مستمدة من الأسباب التاريخية المتعلقة بالآليات المتعاقبة أو من أسباب إجراء ذي طبيعة رسمية، إن لم تكن قانونية، منبثق عن النص الذي أنشأ مؤتمر نزع السلاح.
    It was further illustrated that the transaction platform model used technology that was capable of ensuring the uniqueness of the electronic record and of enabling its transfer. UN 25- وأُوضح كذلك أنَّ نموذج منصة التعامل يستخدم تكنولوجيا قادرة على ضمان وحدانية السجل الإلكتروني وعلى إتاحة إمكانية تحويله.
    The problem arose when a group of persons led by Mirza Ghulam Ahmad denied the finality of Prophet Muhammad (Peace Be Upon Him) which, after the unity of God, is a fundamental tenet of Islam. UN وطرحت المشكلة عندما قامت جماعة من اﻷشخاص، بقيادة ميرزا غلام أحمد، بإنكار أن النبي محمد )صلعم( قد كان خاتم اﻷنبياء، وهي عقيدة أساسية في اﻹسلام، بعد عقيدة وحدانية الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more