"privacy" - Translation from English to Arabic

    • الخصوصية
        
    • خصوصية
        
    • الحياة الخاصة
        
    • الخصوصيات
        
    • بالخصوصية
        
    • خصوصيات
        
    • للخصوصية
        
    • السرية
        
    • الخصوصيّة
        
    • والخصوصية
        
    • خصوصيتك
        
    • خصوصيتي
        
    • الحرمة الشخصية
        
    • بخصوصية
        
    • الخصوصيه
        
    But an assessment of the proportionality of these programmes must also take account of the collateral damage to collective privacy rights. UN لكن يجب أن تُحسب أيضاً الأضرار التبعية التي تلحق بالحقوق في الخصوصية الجماعية عند تقييم مدى تناسب هذه البرامج.
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة نقاش حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    They often occur in the privacy of the household and may have an irreversible effect on children's development and future life. UN فكثيراً ما يقع في إطار خصوصية الأسرة المعيشية ويمكن أن يكون له أثر لا يمحى على نماء الطفل وحياته في المستقبل.
    He adds, however, that in determining the meaning of privacy stricto sensu limited help can be obtained from European Convention practice. UN ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي.
    Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. UN ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية.
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    It also launched an open consultation on the right to privacy in the context of domestic and extraterritorial surveillance. UN ونظمت أيضاً مشاورة مفتوحة العضوية عن الحق في الخصوصية في سياق المراقبة المحلية والمراقبة خارج نطاق الإقليم.
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    Cross-border Co-operation in the Enforcement of Laws Protecting privacy UN التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين حماية الخصوصية
    The Internet service providers can take temporary measures voluntarily or on the request of the victims of infringement of privacy or defamation. UN ويمكن لمقدمي خدمات الإنترنت أن يتخذوا تدابير مؤقتة بمبادرة منهم أو بناءً على طلب من ضحايا انتهاك الخصوصية أو التشهير.
    Report of the Secretary-General on genetic privacy and non-discrimination UN تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز
    The criminal actions brought by the author have concerned just two offences: discrimination and violation of privacy. UN وقد اقتصرت الدعاوى الجنائية التي حاولت صاحبة البلاغ رفعها على جريمتين هما التمييز وانتهاك الخصوصية.
    The criminal actions brought by the author have concerned just two offences: discrimination and violation of privacy. UN وقد اقتصرت الدعاوى الجنائية التي حاولت صاحبة البلاغ رفعها على جريمتين هما التمييز وانتهاك الخصوصية.
    The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد.
    (i) Such communications were made in the course of a confidential relationship producing a reasonable expectation of privacy and non-disclosure; UN ' ١` أن تلك الاتصالات تمت أثناء علاقة خصوصية تفضي إلى توقع قدر معقول من الخصوصية وعدم الكشف؛
    Clinicians and researchers are highly aware of the need to protect genetic data privacy and protect against abuse. UN ولدى الأطباء المعالجين والباحثين وعي بالغ بضرورة صون خصوصية البيانات الجينية وتوفير الحماية من إساءة استعمالها.
    He adds, however, that in determining the meaning of privacy, stricto sensu, limited help can be obtained from European Convention practice. UN ولكنه يضيف إنه يمكن الحصول على عون محدود من ممارسة الاتفاقية اﻷوروبية لدى تحديد معنى الحياة الخاصة بالمعنى الحرفي.
    Chinese law stresses that personal privacy is protected during litigations. UN ويؤكد القانون الصيني حماية الخصوصيات الشخصية خلال المنازعات القضائية.
    Women have particular privacy, dignity and personal safety needs and concerns. UN فالمرأة لها احتياجات وشواغل خاصة تتعلق بالخصوصية والكرامة والسلامة الشخصية.
    The Committee also notes that there is no legislation to ensure children's privacy by the media. UN وتحيط اللجنة علماً، أيضاً، بأنه لا توجد تشريعات تضمن مراعاة وسائط الإعلام حرمة خصوصيات حياة الطفل.
    Recognition of this evolution has prompted initiatives to reform existing policies and practices to ensure stronger protection of privacy. UN وقد دفع الاعتراف بهذا التطور إلى مبادرات تدعو إلى إصلاح السياسات والممارسات القائمة لضمان حماية أقوى للخصوصية.
    :: The services are governed by regulations guaranteeing confidentiality and privacy, and the barriers to access to contraceptive methods have been reduced. UN :: تُنظم الخدمات حسب لوائح تكفل السرية والخصوصية في الرعاية، وتم تقليل الحواجز التي تمنع الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    I think the rules of privacy got a bit muddy. Open Subtitles أظنّ أنّ قواعد الخصوصيّة ، أصبحت معكّرة نوعاً ما
    The Working Group calls for further transparency and information on those contracts, within legitimate limitations such as national security and privacy. UN ويدعو الفريق العامل إلى مزيد من الشفافية والمعلومات عن تلك العقود، ضمن القيود المشروعة، من قبيل الأمن القومي والخصوصية.
    Well, we'll just be downstairs. Give you your privacy. Open Subtitles أجل سنكون في الطابق السفلي و نعطيك خصوصيتك
    Is the complete invasion of my privacy interfering with your entertainment needs? Open Subtitles هو استكمال الغزو من خصوصيتي تتداخل مع احتياجات الترفيه الخاصة بك؟
    Speakers underlined the importance of protecting privacy and human rights while combating cybercrime. UN وشدّد المتكلّمون على أهمية حماية الحرمة الشخصية وحقوق الإنسان لدى مكافحة الجرائم السيبرانية.
    If one were nude, say, it would be better to have outdoor privacy for that sort of thing. Open Subtitles لو افترضنا كون المرء عارياً، سيكون من الأفضل أن يحظى بخصوصية خارج البيت لأجل ذلك الغرض
    I mean, don't these guys deserve a little privacy? Open Subtitles أقصد هؤلاء الرجال يحتاجون الى بعض الخصوصيه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more