"وحين" - Translation from Arabic to English

    • And when
        
    • when the
        
    • once
        
    • When I
        
    • when you
        
    • at the time
        
    • when a
        
    • And while
        
    • when it
        
    • So when
        
    • And by the time
        
    • As soon as
        
    • and then when
        
    • where the
        
    • and where
        
    That can be achieved through greater involvement by non-member States, in particular if And when their interests are directly affected. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة إشراك الدول غير الأعضاء، وخاصة إذا تأثرت مصالحها مباشرة وحين يحدث ذلك.
    In the private sector, occasional gender-specific job advertising and hiring is encountered, And when occurs is always in favour of women. UN وفي القطاع الخاص يصادف من وقت لآخر إعلان وتوظيف جنس معين، وحين يحدث ذلك يكون ذلك دائما لصالح المرأة.
    And when I find my staff, this world is mine. Open Subtitles وحين أجد قضيبي السحريّ، سيغدو هذا العالم مرتعًا لي.
    when the Serbs were satisfied that they could move forward without escalating attacks from the air, they did so. UN وحين كان الصرب يطمئنون إلى أن في مقدورهم التقدم دون تصعيد للهجمات من الجو، فإنهم كانوا يتقدمون.
    And when he turned on you, it became self-defense. Open Subtitles وحين حاول مهاجمتك تحول الأمر لدفاع عن النفس.
    And when I see something that beautiful and that rare and that romantic, it also reminds me that, you know, Open Subtitles وحين أشهد شيئًا بذاك الجمال والندرة وتلك الشاعريّة فإن ذلك يذكّرني أيضًا بكوني لن أظفر بحبّ كهذا أبدًا.
    And when I go, they won't be naming any piers after me. Open Subtitles وحين أرحل عن هذه الدنيا لن يكون هناك أي ميناء باسمي
    It'll bring us new readers. The white readership will be delighted. And when they start ranting on about black consciousness... Open Subtitles لست متأكداً بأن الجمهور الأبيض من القراء سيصبح مبتهجاً بذلك وحين يبدأون في الرهان حول حركة الوعي الأسود
    And when medically possible, that he be shipped home. Open Subtitles وحين تسمح حالته الصحية، سيتم ارساله إلى منزله.
    And when she moved up and down, the little fetus jiggled. Open Subtitles وحين كانت تتحرّك إلى الأعلى والأسفل كان الجنين الصغير يهتز
    And when the machine stops, time was an illusion that we created. Open Subtitles وحين يتوقف الجهاز ، الوقت كان ضربا من الوهم الذي خلقنا.
    And when I call, you answer. There might be more questions. Open Subtitles وحين أتصل بك ترد فقد يكون هناك مزيد من الأسئلة
    And when you're done with that, find my old couch. Open Subtitles حسناً، وحين تفرغين من هذا اعثري على أريكتي القديمة
    And when they're young, minds are easier to twist. Open Subtitles وحين يكونون صغارا، يكون من السهل اللعب بعقولهم
    And when that goes on long, you stop... seeing people for people. Open Subtitles وحين يستمرّ بك هذا لزمن طويل، فإنّك تبارحين رؤية الآدمين إنسًا
    However, at times these gears do accidentally contact the seabed and, when this occurs, the impacts on the seabed habitat are similar to the impacts of a bottom trawl. UN إلا أن أدوات الصيد هذه تلامس أحياناً بالصدفة قاع البحار، وحين يحدث ذلك، تكون الآثار على موئل قاع البحار مماثلة لتلك التي تحدثها شبكة الجر القاعية.
    when the land cannot be returned compensation would remain due. UN وحين لا يمكن رد الأرض يبقى التعويض مستحقا للمالك.
    once that's done, We can examine his cranial cavity. Open Subtitles وحين يتم ذلك، يمكننا أن نفحص داخل جمجمته.
    It'll give you a chance to work with this. Then when you're done, a little gift from the planetary league. Hmm? Open Subtitles فكّر بالأمر، سيمنحكَ هذا فرصة العمل على هذه، وحين تنتهي ستحصل على هديّة صغيرة من إتحاد الكواكب، ما رأيك؟
    As at the time of writing, there are 145 parties to the Convention, including the European Union. UN وحين كتابة هذه المذكرة، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 145 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    when a patient asks you for information you're not allowed to give them, stall, or say you don't know. Open Subtitles معلومات عن المريض يسألك وحين عنها بالإفصاح لك يصرح لا تعلم لا بأنك قل أو ، فماطلهم
    And while they can appreciate how a person with Asperger's might find comfort in an imaginary soul mate... Open Subtitles وحين يمكنهم توضيح كيف يمكن لشخص مريض بمتلازمة اسبرجر ان يجد الراحة مع توأم روحه الوهمية
    when it also holds management rights, it can be viewed as a claimant to a resource. UN وحين تتمتع كذلك بحقوق إدارة هذه الغابات، يمكن أن تعتبر جهة مطالبة بمورد من الموارد.
    I want you to study it so when you're on that stand, it'll be like you've known him for years. Open Subtitles وحين تقف على منصة الشهادة ستبدو كأنك تعرف ذلك منذ سنوات
    And by the time the cops show, me and her will be gone. Open Subtitles وحين وصول الشرطة، سنكون أنا وهي قد رحلنا
    As soon as she leaves her apartment, wait ten minutes, then go in, and plant the gun. Open Subtitles وحين تخرج من شقتها، إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح،
    We've got 10 looms... and then when they're completed, this is where the mop heads are sewn. Open Subtitles ‫لدينا عشرة نول حياكة ‫وحين تكتمل، نقوم بخياطة رأس الممسحة هنا
    where the performance of implementing partners is poor, management action is inconsistent and partners are not always held to account. UN وحين يكون أداء الشركاء المنفذين ضعيفا، تكون الخطوات التي تتخذها الإدارة غير متسقة ولا يخضع الشركاء دائما للمساءلة.
    Violence against women must be prevented wherever possible and, where not, the victims must be helped and the perpetrators held accountable. UN والعنف ضد المرأة يجب منعه كلما كان ذلك ممكناً، وحين لا يكون ذلك ممكناً يجب مساعدة الضحايا ومساءلة الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more