That can be achieved through greater involvement by non-member States, in particular if And when their interests are directly affected. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة إشراك الدول غير الأعضاء، وخاصة إذا تأثرت مصالحها مباشرة وحين يحدث ذلك. |
In the private sector, occasional gender-specific job advertising and hiring is encountered, And when occurs is always in favour of women. | UN | وفي القطاع الخاص يصادف من وقت لآخر إعلان وتوظيف جنس معين، وحين يحدث ذلك يكون ذلك دائما لصالح المرأة. |
And when I find my staff, this world is mine. | Open Subtitles | وحين أجد قضيبي السحريّ، سيغدو هذا العالم مرتعًا لي. |
when the Serbs were satisfied that they could move forward without escalating attacks from the air, they did so. | UN | وحين كان الصرب يطمئنون إلى أن في مقدورهم التقدم دون تصعيد للهجمات من الجو، فإنهم كانوا يتقدمون. |
And when he turned on you, it became self-defense. | Open Subtitles | وحين حاول مهاجمتك تحول الأمر لدفاع عن النفس. |
And when I see something that beautiful and that rare and that romantic, it also reminds me that, you know, | Open Subtitles | وحين أشهد شيئًا بذاك الجمال والندرة وتلك الشاعريّة فإن ذلك يذكّرني أيضًا بكوني لن أظفر بحبّ كهذا أبدًا. |
And when I go, they won't be naming any piers after me. | Open Subtitles | وحين أرحل عن هذه الدنيا لن يكون هناك أي ميناء باسمي |
It'll bring us new readers. The white readership will be delighted. And when they start ranting on about black consciousness... | Open Subtitles | لست متأكداً بأن الجمهور الأبيض من القراء سيصبح مبتهجاً بذلك وحين يبدأون في الرهان حول حركة الوعي الأسود |
And when medically possible, that he be shipped home. | Open Subtitles | وحين تسمح حالته الصحية، سيتم ارساله إلى منزله. |
And when she moved up and down, the little fetus jiggled. | Open Subtitles | وحين كانت تتحرّك إلى الأعلى والأسفل كان الجنين الصغير يهتز |
And when the machine stops, time was an illusion that we created. | Open Subtitles | وحين يتوقف الجهاز ، الوقت كان ضربا من الوهم الذي خلقنا. |
And when I call, you answer. There might be more questions. | Open Subtitles | وحين أتصل بك ترد فقد يكون هناك مزيد من الأسئلة |
And when you're done with that, find my old couch. | Open Subtitles | حسناً، وحين تفرغين من هذا اعثري على أريكتي القديمة |
And when they're young, minds are easier to twist. | Open Subtitles | وحين يكونون صغارا، يكون من السهل اللعب بعقولهم |
And when that goes on long, you stop... seeing people for people. | Open Subtitles | وحين يستمرّ بك هذا لزمن طويل، فإنّك تبارحين رؤية الآدمين إنسًا |
However, at times these gears do accidentally contact the seabed and, when this occurs, the impacts on the seabed habitat are similar to the impacts of a bottom trawl. | UN | إلا أن أدوات الصيد هذه تلامس أحياناً بالصدفة قاع البحار، وحين يحدث ذلك، تكون الآثار على موئل قاع البحار مماثلة لتلك التي تحدثها شبكة الجر القاعية. |
when the land cannot be returned compensation would remain due. | UN | وحين لا يمكن رد الأرض يبقى التعويض مستحقا للمالك. |
once that's done, We can examine his cranial cavity. | Open Subtitles | وحين يتم ذلك، يمكننا أن نفحص داخل جمجمته. |
It'll give you a chance to work with this. Then when you're done, a little gift from the planetary league. Hmm? | Open Subtitles | فكّر بالأمر، سيمنحكَ هذا فرصة العمل على هذه، وحين تنتهي ستحصل على هديّة صغيرة من إتحاد الكواكب، ما رأيك؟ |
As at the time of writing, there are 145 parties to the Convention, including the European Union. | UN | وحين كتابة هذه المذكرة، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 145 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي. |
when a patient asks you for information you're not allowed to give them, stall, or say you don't know. | Open Subtitles | معلومات عن المريض يسألك وحين عنها بالإفصاح لك يصرح لا تعلم لا بأنك قل أو ، فماطلهم |
And while they can appreciate how a person with Asperger's might find comfort in an imaginary soul mate... | Open Subtitles | وحين يمكنهم توضيح كيف يمكن لشخص مريض بمتلازمة اسبرجر ان يجد الراحة مع توأم روحه الوهمية |
when it also holds management rights, it can be viewed as a claimant to a resource. | UN | وحين تتمتع كذلك بحقوق إدارة هذه الغابات، يمكن أن تعتبر جهة مطالبة بمورد من الموارد. |
I want you to study it so when you're on that stand, it'll be like you've known him for years. | Open Subtitles | وحين تقف على منصة الشهادة ستبدو كأنك تعرف ذلك منذ سنوات |
And by the time the cops show, me and her will be gone. | Open Subtitles | وحين وصول الشرطة، سنكون أنا وهي قد رحلنا |
As soon as she leaves her apartment, wait ten minutes, then go in, and plant the gun. | Open Subtitles | وحين تخرج من شقتها، إنتظر عشر دقائق.ثم أدخل وازرع السلاح، |
We've got 10 looms... and then when they're completed, this is where the mop heads are sewn. | Open Subtitles | لدينا عشرة نول حياكة وحين تكتمل، نقوم بخياطة رأس الممسحة هنا |
where the performance of implementing partners is poor, management action is inconsistent and partners are not always held to account. | UN | وحين يكون أداء الشركاء المنفذين ضعيفا، تكون الخطوات التي تتخذها الإدارة غير متسقة ولا يخضع الشركاء دائما للمساءلة. |
Violence against women must be prevented wherever possible and, where not, the victims must be helped and the perpetrators held accountable. | UN | والعنف ضد المرأة يجب منعه كلما كان ذلك ممكناً، وحين لا يكون ذلك ممكناً يجب مساعدة الضحايا ومساءلة الجناة. |