"ودعا المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Council invited
        
    • the Council called on
        
    • the Council called upon
        
    • Council called for
        
    • the Board invited
        
    • called on the Council
        
    • it invited the
        
    • called upon the
        
    • and called for the Council
        
    • were invited by the Council
        
    the Council invited the independent expert to report to the Council on his activities at the session following the establishment of the commission. UN ودعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لتأسيس اللجنة.
    the Council invited the 2008 Social Forum to submit to the Council a report that included a proposal of possible themes for the 2009 Social Forum. UN ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إليه تقريراً يشمل اقتراحاً بشـأن المواضيـع التي يمكـن أن يتناولها المحفل الاجتماعي عام 2009.
    the Council called on Israelis and Palestinians to rapidly resume peace negotiations. UN ودعا المجلس إسرائيل والفلسطينيين إلى استئناف مفاوضات السلام بسرعة.
    the Council called on all States to work together urgently to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of terrorist attacks. UN ودعا المجلس جميع الدول إلى العمل سوياً على التعجيل بتقديم مرتكبي الهجمات الإرهابية ومدبريها ومموليها إلى العدالة.
    the Council called upon States to submit to the Counter-Terrorism Committee reports on their implementation of the resolution. UN ودعا المجلس الدول إلى أن تقدم تقارير عن تنفيذها للقرار إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    The Council called for strengthening of cooperation in the field of energy and mines. UN ودعا المجلس إلى تعزيز التعاون في مجال الطاقة والمناجم.
    the Board invited the Special Rapporteur to contribute to the activities relating to the celebration of the twentieth anniversary of the Fund. UN ودعا المجلس المقررة الخاصة إلى المساهمة في الأنشطة المتعلقة بالاحتفال بالذكرى العشرين للصندوق.
    the Council invited the Central African authorities to fulfil their commitment to holding presidential elections before the end of 2004. UN ودعا المجلس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزامها بإجراء انتخابات رئاسية قبل نهاية سنة 2004.
    the Council invited the Secretary-General to submit a report to the Council at its substantive session of 2002 on the coordinated implementation of the Habitat Agenda. UN ودعا المجلس الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 بشأن التنفيذ المنسق لجدول الموئل.
    the Council invited Governments, specialized agencies, international non-governmental organizations (NGOs) and individuals to contribute to the fund. UN ودعا المجلس الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية والأفراد إلى التبرع للصندوق.
    In its decision the Council invited all donor countries, as well as other countries in a position to do so, to pay for their own participation. UN ودعا المجلس في مقرره جميع البلدان المانحة، والبلدان اﻷخرى التي يسمح لها وضعها بذلك، إلى تحمل تكاليف اشتراكها.
    the Council invited ACC to make available to its 1995 session a report on the potential and modalities for increasing joint efforts among the organizations in enhancing drug abuse control. UN ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تتيح لدورتها لعام ١٩٩٥ تقريرا عن إمكانات وطرائق زيادة الجهود المشتركة فيما بين المنظمات تعزيزا لمكافحة إساءة المخدرات.
    the Council called on the Bosnian authorities to intensify their efforts to fulfil all those objectives and conditions. UN ودعا المجلس السلطات البوسنية إلى تكثيف جهودها للوفاء بجميع الأهداف والشروط.
    the Council called on all parties to respect the outcome of the elections and renounce all forms of violence. UN ودعا المجلس جميع الأطراف إلى احترام نتائج الانتخابات ونبذ جميع أشكال العنف.
    In the statement, the Council called on all parties to attend the meeting and to engage fully and constructively in the talks. UN ودعا المجلس في البيان جميع الأطراف إلى حضور المحادثات والمشاركة فيها بشكل كامل وبنّاء.
    the Council called upon the new Government of Liberia to protect democracy and to promote human rights, fundamental freedoms and the rule of law. UN ودعا المجلس حكومة ليبريا الجديدة الى حماية الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وسيادة القانون.
    the Council called upon the Government of Israel to conduct a comprehensive inquiry into the incident. UN ودعا المجلس الحكومة الإسرائيلية إلى فتح تحقيق شامل في الحادث.
    the Council called upon the international community to respond rapidly and effectively to the consolidated appeal for Darfur. UN ودعا المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. UN ودعا المجلس في البيان إلى وقف أعمال القتال على الفور وحث الجماعات المسلحة على الدخول في مفاوضات.
    In the statement, the Council called for an immediate suspension of hostilities and urged the armed groups to enter into negotiations. UN ودعا المجلس في البيان إلى وقف أعمال القتال على الفور وحث الجماعات المسلحة على الدخول في مفاوضات.
    the Board invited ICSC to consider the Pension Board's observations regarding those matters. UN ودعا المجلس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى النظر في ملاحظات مجلس المعاشات التقاعدية المتعلقة بتلك المسائل.
    It called on the Council to address the root causes of conflicts. UN ودعا المجلس إلى معالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
    it invited the UNCTAD secretariat to continue its analysis of economic reconstruction of countries in regress. UN ودعا المجلس أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة تحليلها لعملية إعادة البناء الاقتصادي للبلدان المنتكسة.
    He called upon the Executive Board to pay homage to her by continuing her legacy of good work. UN ودعا المجلس التنفيذي إلى تكريمها بمواصلة إرثها من العمل الجيد.
    He welcomed the framework for the elimination of Syrian chemical weapons agreed upon by the United States and the Russian Federation in Geneva on 14 September, and called for the Council to act to ensure compliance with that plan. UN وأعرب عن ترحيبه بالإطار الذي اتفقت عليه الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في جنيف في 14 أيلول/سبتمبر للقضاء على الأسلحة الكيميائية السورية، ودعا المجلس إلى العمل على ضمان الامتثال لتلك الخطة.
    Ten Member States were invited by the Council to participate in the debate, namely, Sierra Leone, Liberia, Sweden (on behalf of the States members of the European Union), Canada, Guinea, Burkina Faso, the Gambia, Côte d'Ivoire, Belgium and the Niger. UN ودعا المجلس عشر دول أعضاء إلى المشاركة في المناقشة، وهي سيراليون، وليبريا، والسويد، (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وكندا، وغينيا، وبوركينا فاسو، وغامبيا، وكوت ديفوار، وبلجيكا، والنيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more