"وراق" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Fund follows a policy of broad diversification of its investments by type of security, industry groups, countries and currencies.UN وينتهج الصندوق سياسة تقوم على تنويع استثماراته تنويعا رأسيا من حيث نوع اﻷوراق المالية وفئات الصناعة والبلدان والعملات.
    They were largely influenced by the volatility of security markets, which are difficult to predict and impossible to control.UN وهذه النتائج تتأثر إلى حد بعيد بتقلب أسواق اﻷوراق المالية، التي يتعذر التنبؤ بها ويستحيل التحكم فيها.
    An interface will also be required to enable the direct independent pricing of the Fund's portfolio.UN وستكون هناك أيضا حاجة الى وصلة مشتركة من أجل التسعير المستقل المباشر لحافظة اﻷوراق المالية للصندوق.
    This development is facilitated by the establishment and development of a money market where treasury bills and other short-term paper are traded.UN ويصبح هذا التطور ميسرا عن طريق إنشاء وتطوير سوق مصرفي حيث يجري التعامل في أذون الخزانة واﻷوراق اﻷخرى القصيرة اﻷجل.
    Plans to establish a stock market are currently being considered in both Lebanon and the Syrian Arab Republic.UN ويجري النظر حاليا في خطط ﻹقامة سوق لﻷوراق المالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    However, they cannot distribute discussion papers among themselves: all papers have to be distributed to the chairmen of the groups.UN ومع ذلك، لا يستطيعون توزيع أوراق المناقشة فيما بينهم: إذ أن جميع اﻷوراق ينبغي توزيعها على رؤساء المجموعات.
    Life insurance companies are important institutional investors in the stock markets of their home countries, and are significant sources of domestic savings.UN إن شركات التأمين على الحياة هي مستثمر مؤسسي هام في أسواق اﻷوراق المالية في بلدانها، وهي مصادر هامة للمدخرات المحلية.
    Designated officials will be mandated to oversee State activities involving joint-stock companies.UN وسيعين مسؤولـــون لﻹشراف على أنشطة الدولة المتعلقة بشركات اﻷوراق المالية المشتركة.
    National and international conferences participated in and papers presentedUN المؤتمرات الوطنية والدولية التي شاركت فيها واﻷوراق المقدمة
    The current shredders are insufficient to handle the volume of confidential documents that need to be shredded;UN وآلات تمزيق اﻷوراق الموجودة حاليا ليست كافية لمعالجة حجم الوثائق السرية التي تحتاج إلى تمزيق؛
    There are encouraging signs of growing investor interest in African securities portfolios.UN وهناك دلائل مشجعة على تزايد اهتمام المستثمرين بحافظات اﻷوراق المالية اﻷفريقية.
    Bermuda is implementing a strategic plan to turn the Stock Exchange into a modern, fully electronic offshore exchange.UN وتطبق برمودا خطة استراتيجية لتحديث سوق اﻷوراق المالية وتحويل معاملات التبادل البحري بأكملها الى معاملات الكترونية.
    Short-term results are largely influenced by the volatility of securities markets, which is difficult to predict and impossible to control.UN فالنتائج القصيرة اﻷجل تتأثر إلى حد كبير بتقلب أسواق اﻷوراق المالية، التي يصعب التنبؤ بها ويستحيل التحكم فيها.
    Mr. Perfecto Yasay, Jr., Chairman, Securities and Exchange Commission of the PhilippinesUN السيد بيرفكتو ياساي الابن، رئيس لجنة اﻷوراق المالية والبورصة في الفلبين.
    In the wake of the currency crises, stock markets were immediately depressed, adding another negative impact on the economy.UN وفي أعقاب أزمات العملات، كسدت في الحال أسواق اﻷوراق المالية، مما أضفى أثراً سلبياً آخر على الاقتصاد.
    This should be seen against the number of stock markets established in the last couple of years, which is on the increase.UN وينبغي النظر إلى ذلك في ضوء عدد أسواق اﻷوراق المالية التي أنشئت خلال العامين الماضيين، وهو العدد اﻵخذ في الارتفاع.
    And private enterprises and joint stock companies and partnerships began to play a leading role in Russia's economy.UN وبدأت المؤسسات الخاصة والشركات المشتركة والشراكات التي تتعامل في اﻷوراق المالية في الاضطلاع بدور رائد في اقتصاد روسيا.
    A further annex contains detailed medical reports on the injured persons.UN وأرفق باﻷوراق تقارير طبية عن الجرحى وبيان اﻷضرار اللاحقة بهم.
    It's a bit soon for paper. We've things to do first.Open Subtitles إنه من المبكر توقيع اﻷوراق علينا القيام بأشياء أخرى أولاً
    The destruction and damage caused is set forth in the attached documents.UN وعلى النحو الثابت بالمستندات المرفقة باﻷوراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more