From the last century, we inherited innumerable achievements, but also grave shortcomings. | UN | لقد ورثنا من القرن الماضي انجازات لا حصر لها، ولكن ورثنا أيضا جوانب قصور خطيرة. |
The sad part is that we inherited a world that was good from our forefathers. | UN | أما الجانب السيئ فهو أننا ورثنا من أجدادنا عالما كان سعيدا. |
It should be remembered that we inherited a situation in which nearly two thirds of Liberians lived below the poverty line, with an even higher poverty rate in rural areas. | UN | وينبغي أن نتذكر أننا ورثنا حالة كان فيها ما يقرب من ثلثي الليبريين يعيشون تحت خط الفقر، وكان معدل الفقر حتى أعلى من ذلك في المناطق الريفية. |
We have inherited from this numerous caches of processed uranium. | UN | وقد ورثنا من هذا العديد من مخابئ اليورانيوم المعالج. |
To paraphrase a great man, we have inherited the Earth and we should not destroy it. | UN | واقتباسا من كلام رجل عظيم، نحن ورثنا الأرض وينبغي ألا ندمرها. |
Speaking of which, have we gotten anything from Nana? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك هل ورثنا شئ عن (نانا) ؟ |
we inherited a dual society with the worst income disparities seen anywhere in the world. | UN | لقد ورثنا مجتمعا يتسم بالازدواجية، فيه أسوأ أوجه التفاوت في الدخل التي عرفها العالم. |
So we inherited huge stockpiles of heavy ammunition and armaments. | UN | كما ورثنا مخزونات ضخمة من الذخائر والأسلحة الثقيلة. |
we inherited a dreadful legacy from the previous regime, especially in the social sector. | UN | لقد ورثنا ميـراثا مرعبا من النظـام السابق، وخاصة في القطاع الاجتماعي. |
As a result of our geography and our history, we inherited a nearly unrivalled density of languages, legacies and traditions. | UN | وبحكم موقعنا الجغرافي وتاريخنا، ورثنا قدرا كثيقاً من اللغات والإرث والتقاليد منقطع النظير تقريباً. |
When my Government took office in 2004, we inherited a national debt that was in excess of 125 per cent of gross domestic product (GDP). | UN | وعندما تسلمت حكومتي مهامها في عام 2004، ورثنا دينا وطنيا كان يتجاوز 125 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
Moreover, we inherited from the past a national economic structure in which an excessively large share was given to the military-industrial complex. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ورثنا من الماضي هيكلا اقتصاديا وطنيا أعطيت فيه المؤسسة العسكرية - الصناعية دورا كبيرا إلى حد مفرط. |
we inherited a bountiful world made possible by a relatively stable climate. | Open Subtitles | ورثنا عالماً سخي أصبح مُمكنا بواسطة مناخ ثابت نسبياً. |
We have inherited a rich tradition of living in harmony with the environment, which goes back thousands of years. | UN | لقد ورثنا تقليداً غنياً يتمثل في العيش بانسجام مع الطبيعة، يعود إلى آلاف السنين. |
The painful truth however, is that in Georgia today we have inherited the brutal legacy of unresolved territorial conflicts. | UN | ولكن الحقيقة المرة هي أننا في جورجيا ورثنا تراثا وحشيا لصراعات إقليمية لم تجد حلا. |
We have lost him, but we have inherited from him the dignity of independence, the virtues of peaceful coexistence and the wisdom of a grand patriarch. | UN | لقد فقدناه، وإن كنا قد ورثنا عنه كرامة الاستقلال، وفضائل التعايش السلمي وحكمة الأب الكبير. |
They shaped new visions and new institutions to steer the course of the world to the better, and we have inherited these. | UN | وقد صاغوا رؤى جديدة ومؤسسات جديدة لتوجيه مسار العالم نحو اﻷفضل، وقد ورثنا منهم ذلك. |
Speaking of which, have we gotten anything from Nana? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك هل ورثنا شئ عن (نانا) ؟ |