"ورفاهيته" - Translation from Arabic to English

    • and Welfare of the Child
        
    • and well-being
        
    • and prosperity
        
    • well-being and
        
    • welfare and
        
    • and welfare of children
        
    It also encourages the State party to ratify the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على التصديق على الميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الطفل الأفريقي ورفاهيته.
    Similar concern is expressed with regard to regional human rights instruments, such as the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN كما تعرب عن قلق مماثل بشأن صكوك إقليمية متعلقة بحقوق الإنسان، كالميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته.
    No country could claim to have implemented fully the Convention on the Rights of the Child or the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN ولا يمكن لأي بلد أن يدعي أنه نفذ اتفاقية حقوق الطفل أو الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته تنفيذاً كاملاً.
    90. The right of everyone to an environment suitable for their development and well-being was made a constitutional right in 1999. UN 90- ومنذ عام 1999، ارتقى حق كل شخص في التمتع ببيئة ملائمة لنمائه ورفاهيته لكي يحتل مرتبة الحق الدستوري.
    Globalization meant that man's intelligence, dignity and well-being must be at the centre of the international community's concerns. UN وأوضح أنه ينبغي أن تضع العولمة ذكاء الإنسان، وكرامته، ورفاهيته في صلب اهتمامات المجتمع الدولي.
    It had always devoted resources to economic and social development and to improving the standard of living and well-being of its people. UN وهو يكرس موارده دائما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولتحسين مستوى معيشة الشعب ورفاهيته.
    They are a heinous threat to human security and a formidable obstacle to social stability and prosperity. UN وهي تشكل خطرا على الأمن البشري وعقبة هائلة أمام استقرار المجتمع ورفاهيته.
    The relationship between environmental degradation and pollution and human health and well-being and its root causes, must continue to be understood and preventive measures should be strengthened to mitigate negative environmental and social impacts. UN وينبغي مواصلة تفهم اﻷسباب الجذرية للعلاقة القائمة بين التدهور البيئي والتلوث وصحة اﻹنسان ورفاهيته وينبغي تعزيز التدابير الوقائية المتخذة للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية البيئية والاجتماعية.
    It had also ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and several ILO conventions. UN وقد صدقت أيضا على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته وعلى عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية.
    African Charter on the Rights and Welfare of the Child, 1990: accession pursuant to Presidential Decree No. 33 of 2001; UN الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته لعام 1990 بالقرار الجمهوري رقم 33 لسنة 2001؛
    African Charter on the Rights and Welfare of the Child of 1990: accession pursuant to Presidential Decree No. 33 of 2001; UN الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته لعام 1990، بالقرار الجمهوري رقم 33 لسنة 2001؛
    African states were convinced that children's rights, welfare and protection were at the core of human social development and they were committed to ensuring them in conformity with the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN والدول الأفريقية مقتنعةٌ بأن حقوق الطفل ورفاهيته وحمايته هي من صميم التنمية الاجتماعية البشرية وهي ملتزمة بضمانها وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    :: The same threshold applies to the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which establishes the age of 18 as the minimum age for recruitment and participation in any armed force or armed group. UN • ينطبق حد السن نفسه على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته الذي يحدد سن 18 عاما كحد أدنى لسن التجنيد والمشاركة في أية قوة مسلحة أو جماعة مسلحة.
    URGES Member States that have not yet ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child to speed up this process; UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تصدق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته على التعجيل بهذه العملية؛
    Subprogramme 3 A better environment for human health and well-being UN البرنامج الفرعي ٣ - بيئة أفضل لصحة اﻹنسان ورفاهيته
    Subprogramme: A better environment for human health and well-being UN البرنامج الفرعي: بيئة أفضل لصحة اﻹنسان ورفاهيته
    Because he is a precious and irreplaceable asset, the state has a compelling interest in his health and well-being. Open Subtitles ولانه عزيز ولا يمكن تعويضه الدولة لديها مصلحة ملحة في صحته ورفاهيته
    As you know, the embargo policy against Cuba imposed by the Government of the United States of America for over 50 years is the primary obstacle to our people's development and well-being. UN وكما تعلمون، فإن تطبيق سياسة الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا لمدة تجاوزت 50 سنة يشكِّل العقبة الرئيسية أمام نماء شعبنا ورفاهيته.
    Article 25 of the Universal Declaration states that everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing, and medical care. UN وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة لائق لصحته ورفاهيته هو وأسرته، بما في ذلك الغذاء والكساء والسكن والرعاية الطبية.
    Subprogramme 10.3 A better environment for human health and well-being UN البرنامج الفرعي ١٠-٣: بيئة أفضل لصحة الانسان ورفاهيته
    Undoubtedly, an active role for the United Nations and its specialized agencies will help us to attain our common objective: unity and territorial integrity for Iraq and prosperity and security for all its people. UN ولا شك في أن دورا فاعلا للأمم المتحدة ومنظماتها المتخصصة على أرض العراق سوف يسهم بالتأكيد في تحقيق الغاية التي ننشدها جميعا، ألا وهي وحدة العراق وسلامة أراضيه ورفاهيته وأمن شعبه.
    The success of global action must be assessed in terms of success at the individual level, since the fight against HIV/AIDS is focused on the human being and his/her security, well-being and dignity. UN ويجب تقييم نجاح العمل العالمي على أساس النجاح على الصعيد الفردي، حيث أن مكافحة الفيروس/الإيدز تتركز على الإنسان وأمنه ورفاهيته وكرامته.
    We must also urge that the subject and object of development — human beings, their welfare and dignity — not be overlooked. UN ويجب أيضا أن نطالب بعدم تجاهل موضوع التنمية والهدف منها، أي اﻹنسان ورفاهيته وكرامته.
    The organization cooperates with the United Nations on issues pertaining to women's health and human rights and to the rights and welfare of children through UNICEF. UN تتعاون المنظمة مع الأمم المتحدة بشأن القضايا التي تتصل بصحة المرأة وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، والمتعلقة بحقوق الطفل ورفاهيته من خلال اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more