"وسوف تتاح" - Translation from Arabic to English

    • will be made available
        
    • will be available
        
    • will have
        
    • would be made available
        
    • would have
        
    • will be provided
        
    • will also be made available
        
    • will be given the
        
    • to be made available
        
    • will become available
        
    Additional languages will be made available progressively on the Website and translations will continue to be made. UN وسوف تتاح النصوص المترجمة بلغات إضافية تدريجياً على شبكة اﻹنترنت كما سيجري مواصلة أعمال الترجمة.
    The materials will be made available to all Member States and peacekeeping training institutions on an Internet site in 2009. UN وسوف تتاح هذه المواد في عام 2009 لجميع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب على حفظ السلام في موقع على شبكة الإنترنت.
    That document will be made available to all regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. UN وسوف تتاح هذه الوثيقة لجميع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسِبة إلى الأمم المتحدة.
    In 2005, a full peace and development studies course will be available in the University's Sociology Department. UN وسوف تتاح في عام 2005 دورة كاملة لدراسات السلام والتنمية في كلية العلوم الاجتماعية في جامعة كانتربيري.
    The updated reports will be available for consideration by participants to the centennial events at The Hague and St. Petersburg. UN وسوف تتاح التقارير المستكملة لينظر فيها المشاركون في الاحتفالات المئوية في كل من لاهاي وسانت بيترسبرغ.
    The Expert Meeting will have three days, from 5 to 7 December 2005, to complete its work. UN وسوف تتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام، من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، لإنجاز عمله.
    Further information would be made available during the session with regard to the other queries raised. UN وسوف تتاح معلومات أخرى في أثناء الدورة تتعلق باﻷسئلة اﻷخرى التي أثيرت.
    Tools for user support, including webcasts, will be made available in 2009 and 2010. UN وسوف تتاح في سنتي 2009 و2010 أدوات لدعم المستعملين، تشمل البث الشبكي.
    The videos will be made available from the day of the Summit onward and will be visible on a number of monitors throughout the United Nations. UN وسوف تتاح تسجيلات الفيديو من يوم بداية مؤتمر القمة فصاعداً، وسوف تبث على عدد من الشاشات في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    These papers and several discussion notes will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. UN وسوف تتاح هذه الورقات في الاجتماع إلى جانب عدة مذكرات للمناقشة وذلك بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. UN وسوف تتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    A copy of the list of supplies and goods accompanying the distribution plan will be made available to the Security Council Committee. UN وسوف تتاح للجنة مجلس الأمن نسخة من قائمة المواد والسلع مرفقة بخطة التوزيع.
    A copy of the list of supplies and goods in the revised annex VII to the distribution plan will be made available to the Security Council Committee. UN وسوف تتاح للجنة مجلس اﻷمن نسخة من قائمة اﻹمدادات والسلع الواردة في المرفق السابع المنقح من خطة التوزيع.
    A copy of the list of supplies and goods accompanying the distribution plan will be made available to the Security Council Committee. UN وسوف تتاح للجنة مجلس اﻷمن نسخة من قائمة اﻹمدادات والسلع مشفوعة بخطة التوزيع.
    Country papers will be made available to other participants at the meeting in the form and language in which they are received. UN وسوف تتاح الورقات القطرية للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما.
    Once operational, the network will be available for use by educational institutions, the Department and other agencies to provide educational material. UN وسوف تتاح الشبكة عند تشغيلها لمؤسسات التعليم والوزارة وسائر الهيئات كي تستخدمها في تقديم مواد تعليمية.
    The relevant data will be available to the Governing Council. UN وسوف تتاح البيانات ذات الصلة لمجلس اﻹدارة.
    A legal expert based in Pretoria will be available for expert advice to all counterparts. UN وسوف تتاح خدمات خبير قانوني معيّن في بريتوريا وذلك لتقديم مشورة الخبرة الى جميع النظراء.
    The Expert Meeting will have three days, from 11 to 13 December 2006, to complete its work. UN وسوف تتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام، من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، لإنجاز عمله.
    The Expert Meeting will have three days, from 16 to 18 October 2006, to complete its work. UN وسوف تتاح لاجتماع الخبراء ثلاثة أيام، من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، لإنجاز عمله.
    Additional modules would be made available on an ongoing basis as the usage level increases. UN وسوف تتاح وحدات إضافية بصفة مستمرة كلما ازدادت مستويات الاستخدام.
    Different ministries, having examined the Plan of Action, would have an opportunity to make their funding requirements known. UN وسوف تتاح لمختلف الوزارات التي درست خطة العمل فرصة طلب التمويل اللازم لها.
    All staff members will be provided with personal security awareness training. UN وسوف تتاح لجميع الموظفين تدريبات للتوعية الشخصية على شؤون اﻷمن.
    The results will also be made available to the Framework Convention on Climate Change as an example of what can be done in this area. UN وسوف تتاح النتائج هنا أيضاً للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ كمثال على ما يمكن عمله في هذا المجال.
    These staff will be given the opportunity to receive formal training on an ongoing basis at recognized national educational institutions, as well as on-the-job training. UN وسوف تتاح لأولئك الموظفين الفرصة لتلقّي تدريب نظامي مستمر في مؤسسات تعليمية وطنية معتبرة، فضلا عن التدريب أثناء العمل.
    The reports were to be made available to the Commission on the Status of Women whenever they concerned the situation of women in the field of the right to education. UN وسوف تتاح التقارير للجنة مركز المرأة عندما تتعلق بحالة المرأة في ميدان الحق في التعليم.
    Software programs for optimizing the extraction of information for specific applications will become available. UN وسوف تتاح برامجيات لاستخلاص المعلومات لتطبيقات معينة على النحو اﻷمثل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more