"وسيتواصل" - Translation from Arabic to English

    • will continue to be
        
    • will be further
        
    • will be continued
        
    • would continue to be
        
    • will be pursued
        
    • and will continue
        
    • would be further
        
    • will continually
        
    • will be sustained
        
    • will also continue
        
    • and would continue
        
    • will be maintained
        
    • will also be maintained
        
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيتواصل بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيتواصل بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    The trade deficit will continue to be financed by family remittances, grants, loans and private capital contributions. UN وسيتواصل الاعتماد في سد العجز على تحويلات اﻷسر والمنح والقروض والتبرعات من رأس المال الخاص.
    That will be further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. UN وسيتواصل بحث تلك المسألة خلال الاجتماع الثامن والعشرين، المقرر عقده في ليبرفيل في وقت لاحق من هذا العام.
    The information contained therein will be further considered under agenda item 5, " Initial work programme of the Platform " . UN وسيتواصل النظر في المعلومات الواردة فيه في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ' ' برنامج العمل الأولي للمنبر``.
    The programme of reduction of the anti—personnel mine stockpile by destruction undertaken in September 1996 will be continued. UN وسيتواصل تنفيذ برنامج خفض مخزونات اﻷلغام المضادة لﻷفراد عن طريق تدميرها الذي بدأ في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Workshops will continue to be offered on a voluntary basis, up to a limit of 30 workshops. UN وسيتواصل توفير حلقات العمل على أساس طوعي على ألا يزيد عددها عن 30 حلقة عمل.
    Priority will continue to be given to meeting the needs of least developed and other low-income country members. UN وسيتواصل منح الأولوية للاستجابة لاحتياجات البلدان الأعضاء الأقل نموا وغيرها من البلدان الأعضاء ذات الدخل المنخفض.
    The risk-mitigating measures will continue to be assessed and measures to better protect accommodations at United Nations facilities are ongoing. UN وسيتواصل تقييم تدابير تخفيف الأخطار كما يجري حاليا اتخاذ تدابير لتحسين حماية أماكن الإقامة في مرافق الأمم المتحدة.
    This will continue to be undertaken through the Committee on Development Information and Science and Technology. UN وسيتواصل الاضطلاع بهذه الجهود من خلال لجنة المعلومات والعلم والتكنولوجيا في مجال التنمية.
    Additional services will continue to be centralized in UNLB to reduce the support footprint in field missions. UN وسيتواصل نقل خدمات إضافية بحيث تؤدَّى مركزيا من قاعدة اللوجستيات لتقليل عبء تقديم الدعم في البعثات الميدانية.
    This recommendation has been implemented and will continue to be implemented in view of its ongoing nature. UN نفذت هذه التوصية وسيتواصل تنفيذها بحكم طابعها المستمر.
    This recommendation has been implemented and will continue to be implemented in view of its ongoing nature. UN نفذت هذه التوصية وسيتواصل تنفيذها بحكم طابعها المستمر.
    Aircraft will continue to be utilized to overcome difficulties in transporting supplies by road, especially during the rainy season. UN وسيتواصل استخدام الطائرات للتغلب على الصعوبات التي تعترض نقل الإمدادات برا، ولا سيما خلال فصل الأمطار.
    Emergency assessment and field coordination methodology and guidelines will be further enhanced. UN وسيتواصل تعزيز المنهجية والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتقييم الطوارئ والتنسيق الميداني.
    Human rights trainings will be further conducted in the country. UN وسيتواصل تنظيم التدريب على حقوق الإنسان في البلاد.
    Knowledge management systems, especially Intranet-based tools, will be further strengthened. UN وسيتواصل تعزيز نظم إدارة المعرفة، لا سيما النظم القائمة على الإنترنت.
    This pilot project will be continued and, after an evaluation, is planned to be integrated into the regular curriculum. UN وسيتواصل تنفيذ هذا المشروع، بعد تقييمه، بهدف إدماجه في المنهج الدراسي العادي.
    Interim adjustments based on mini-surveys would continue to be applied. UN وسيتواصل العمل بتسويات مؤقتة قائمة على نتائج استقصاءات صغيرة النطاق.
    These and similar discussions will be pursued further on the basis of the priorities and core areas defined at UNCTAD X. UN وسيتواصل عقد هذه المناقشات وما شابهها على أساس الأولويات والمجالات الأساسية المحددة في الأونكتاد العاشر.
    That linkage would be further improved and become standard practice. UN وسيتواصل تحسين هذا الربط ويصبح ممارسة معتادة.
    The subprogramme will continually monitor and provide policy guidance and oversight on the delivery of administrative support. UN وسيتواصل في إطاره رصد تقديم الدعم الإداري وتوفير التوجيهات العامة المتعلقة به والإشراف عليه.
    Information and asset-sharing within that arrangement will be sustained so as to optimize beneficial effects resulting from the best practice approach. UN وسيتواصل تقاسم المعلومات والأصول في إطار هذا الترتيب من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من اتباع نهج أفضل الممارسات.
    A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in this programme plan. UN وسيتواصل أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية على النحو المبين في هذه الخطة البرنامجية.
    Extensive efforts had been made to increase the opportunities for international procurement, with some success, and would continue throughout the life of the project. UN وقد بُذلت جهود مكثفة لزيادة الفرص للمشتريات الدولية، مع إحراز بعض النجاح، وسيتواصل بذل الجهود طوال تنفيذ المشروع.
    Cooperation with relevant organizations and institutions inside and outside the United Nations system will be maintained. UN وسيتواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); UN وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more