The Committee then proceeded to a recorded vote on the draft resolution. | UN | وشرعت اللجنة بعد ذلك في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار. |
The British East India Company proceeded in 1658 to colonize and fortify the island, which was subsequently settled. | UN | وشرعت شركة الهند الشرقية البريطانية في عام 1658 في استعمار الجزيرة وتحصينها، وتم استيطانها في أعقاب ذلك. |
UNIOGBIS has initiated planning to expand the project to other areas with support from the Peacebuilding Fund. | UN | وشرعت البعثة في التخطيط لتوسيع نطاق المشروع ليشمل مناطق أخرى بدعم من صندوق بناء السلام. |
It began to stigmatize and harass Eritrean residents in Djibouti. | UN | وشرعت في تشويه سمعة الإريتريين المقيمين في جيبوتي، ومضايقتهم. |
The Mixed Commission launched the final mapping of the international boundary during the first half of 2013. | UN | وشرعت اللجنة المختلطة في رسم الخرائط النهائية للحدود الدولية خلال النصف الأول من عام 2013. |
UNIDO had developed the prototype and started testing it in Mali. | UN | وقد وضعت اليونيدو النموذج الأولي وشرعت في تجريبه في مالي. |
UNHCR has begun making arrangements for them to be repatriated by sea. | UN | وشرعت المفوضية في اتخاذ الترتيبات من أجل إعادتهم عن طريق البحر. |
Most national Governments have begun to incorporate sustainable development into their planning and policy. | UN | وشرعت معظم الحكومات الوطنية في إدراج التنمية المستدامة في تخطيطها وسياساتها. |
The General Assembly proceeded to vote in respect of the remaining one vacancy. | UN | وشرعت الجمعية العامة في التصويت لملء المقعد الوحيد الذي بقي شاغرا. |
The Committee proceeded to vote on the proposed oral amendment. | UN | وشرعت اللجنة في التصويت على التعديل الشفوي المقترح. |
The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. | UN | وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار. |
The General Assembly proceeded to the election of 27 ad litem judges of the International Tribunal. | UN | وشرعت الجمعية العامة في انتخاب 27 قاضيا مخصصا للمحكمة الدولية. |
The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. | UN | وشرعت اﻹدارة أيضا بدراسة بعض القضايا في اﻷخذ بإجراء تأديبي ضد عدد من الموظفين المتورطين مع الشركة. |
To this end, they initiated media coverage of his visit. | UN | وشرعت السلطات، تحقيقاً لهذه الغاية، في تغطية زيارته إعلامياً. |
In tackling nutritional issues, UNICEF has initiated the Baby Friendly Hospital Initiative. | UN | وشرعت اليونيسيف لدى معالجة قضايا التغذية، في مبادرة المستشفيات الصديقة للرضع. |
The Committee began its general discussion of the sub-item. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي. |
The Committee began its consideration of the draft document at its ninetysecond and ninetythird sessions. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشة هذا المشروع في دورتيها الثانية والتسعين والثالثة والتسعين. |
GoB is committed to eliminating poverty and has identified key priorities and launched a number of policy interventions to this end. | UN | وحكومة بليز ملتزمة بالقضاء على الفقر وقد حدَّدت أولويات رئيسية وشرعت في تنفيذ عدد من سياسات التدخُّل لتحقيق ذلك. |
The second started to explore the relationship between the participation of women and the global adjustment process that was under way. | UN | وشرعت الدراسة الثانية في استكشاف العلاقة بين مشاركة المرأة وبين عملية التكيف العالمية التي كانت جارية في ذلك الوقت. |
CNDP has begun issuing its own immigration papers, which are accepted by Ugandan authorities. | UN | وشرعت قوات المؤتمر الوطني في إصدار أوراق الهجرة الخاصة بها التي تقبلها السلطات الأوغندية. |
(viii) Some countries have also signed and have begun ratifying the African Charter on the Rights of Women in Africa; | UN | ' 8` وقَّعت بعض البلدان أيضا الميثاق الأفريقي لحقوق المرأة في أفريقيا وشرعت في التصديق عليه؛ |
Ethiopia knew perfectly well of the developments and embarked upon an obstructionist policy of beckoning them audaciously to Addis Ababa. | UN | وأدركت إثيوبيا جيدا هذه التطورات وشرعت في سياسة عرقلة بأن استدعت بكل جرأة تلك المجموعات إلى أديس أبابا. |
Since then, several Secretariat units have submitted studies and others have commenced work on their studies for the volume. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدمت وحدات عديدة تابعة للأمانة العامة دراسات، وشرعت وحدات أخرى في إعداد دراساتها للمجلد. |
During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement. | UN | وخلال المرحلة الأولى، أجرت فرقة العمل حوارا مطردا مع أمانات الشراكات وشرعت في إجراء دراسة لاتفاق شراكة كوتونو. |