"وصحة" - Translation from Arabic to English

    • health
        
    • and validity
        
    • and the validity
        
    • and integrity
        
    • and correctness
        
    • and authenticity
        
    • and well-being
        
    • soundness
        
    Syrians deserve to live in safety, security and health. UN إن السوريين يستحقون العيش في سلام وأمن وصحة.
    In our region, people live in peace and health. UN إن الناس يعيشون في منطقتنا في سلام وصحة.
    In particular, we must bridge the gaps in the fight against hunger, child mortality and maternal health. UN ويجب علينا، بشكل خاص، أن نردم الفجوات في مكافحة الجوع، وفي وفيات الأطفال وصحة الأمهات.
    As a result, the Board was unable to provide assurance of the completeness, accuracy and validity of that expenditure. UN وكنتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقديم تأكيدات على اكتمال ودقة وصحة تلك النفقات.
    Furthermore, UNFPA enhanced collaboration with the World health Organization (WHO) in the area of collecting expenditure data for reproductive and maternal health. UN وفضلاً عن ذلك، عزز الصندوق التعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال جمع بيانات الإنفاق على الصحة الإنجابية وصحة الأُم.
    Those issues evidently have a negative impact on the livelihoods, health and well-being of nomadic herders and ordinary Mongolians. UN ويبدو جليا أن هذه المسائل تؤثر سلبا على سبل كسب العيش وصحة ورفاه الرعاة الرُحّل والمنغوليين عامة.
    Organic GAP has become an additional module for certified organic products that would address food safety and worker health issues. UN وباتت هذه الممارسات من الوحدات الإضافية لإصدار شهادات المنتجات العضوية وهي وحدة تتناول مسألتي سلامة الغذاء وصحة العمال.
    women improve the sanitation and health of rural families, UN تقوم المرأة بتحسين المرافق الصحية وصحة الأسر الريفية؛
    The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. UN ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل.
    The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. UN ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل.
    Integrated pest management aims to reduce the negative impact of crop protection measures on the environment and human health. UN وترمي المكافحة المتكاملة للآفات الى الحد من الضرر الذي تلحقه تدابير حماية المحاصيل الزراعية بالبيئة وصحة الإنسان.
    The environment represented the living space, the quality of life and the very health of human beings, including generations unborn. UN وتمثل البيئة الحيز الحي، ونوعية الحياة، وصحة الكائنات البشرية ذاتها، بما في ذلك الأجيال التي لم تولد بعد.
    Women are subjected to frequent, closely spaced pregnancies, a situation that negatively affects their health and that of their children. UN والمرأة تتعرض لحالات حمل عديدة مع ضآلة التباعد بين المواليد. وهذا الوضع يؤدي إلى إضعاف صحتها وصحة ذريتها.
    Lactating mothers are often detained with their babies under living conditions that may threaten the health of both mother and baby. UN وكثيراً ما تُحتجز الأمهات المرضعات مع أطفالهن الرضع تحت ظروف معيشة قد تهدد صحتهن وصحة أطفالهن على حد سواء.
    The United States fully supports the principle of voluntary choice regarding maternal and child health and family planning. UN وتدعم الولايات المتحدة دعما كاملا مبدأ الاختيار الطوعي في ما يتعلق بالأمومة وصحة الطفل وتنظيم الأسرة.
    Improvements in maternal health depend on intersectoral partnerships that promote the quality of life and health of the pregnant women. UN تقوم عمليات تحسين الصحة النفاسية على الشراكات المشتركة بين القطاعات والتي تؤدي إلى تحسين نوعية معيشة وصحة الحوامل.
    Improving safe motherhood, women's health, family planning services; UN :: تحسين سلامة الأمومة وصحة المرأة وخدمات تنظيم الأسرة؛
    Assessment of the accuracy, comparability, completeness and validity of the proposed monitoring methodology; UN `4` تقييم الدقة، والقابلية للمقارنة، والكمال وصحة منهجية الرصد المقترحة؛
    The present report has been reviewed by an advisory panel and a peer review panel for methodological soundness and validity of claims. UN واستعرض هذا التقرير فريق مستشارين وفريق استعراض من الأنداد للتحقق من سلامة المنهجية وصحة المزاعم.
    The Non-Aligned Movement reiterates the importance of the revitalization of the General Assembly and the validity and relevance of its principled position with regard to that process. UN وتجدد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية تنشيط الجمعية العامة وصحة وأهمية موقفها المبدئي فيما يتعلق بتلك العملية.
    The Director-General of the United Nations Industrial Development Organization is responsible for the preparation and integrity of the financial statements. UN ان المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية هو المسؤول عن إعداد وصحة البيانات المالية.
    As a result, the Board could not verify the validity and correctness of all personnel evaluations completed. UN ونتيجة لذلك لم يستطع المجلس التحقق من سلامة وصحة جميع تقارير أداء الموظفين التي استكملت.
    The value and authenticity of the tape were later called into question, as it reportedly had been heavily edited before being released. UN وكانت موضع الطعن قيمة وصحة الشريط نظراً إلى أن الشريط قد عدل قبل نشره تعديلاً كبيراً على ما زعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more