"وصول البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • access for developing countries
        
    • access of developing countries
        
    • access by developing countries
        
    • developing countries' access
        
    • developing country access
        
    • access to developing countries
        
    • developing countries to have access
        
    • developing countries had access
        
    • access by the developing countries
        
    • access of the developing countries
        
    • the access of developing
        
    There were also calls for greater market access for developing countries. UN كما وجهت دعوات لتوسيع سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    The European Union is and should remain at the forefront, promoting free trade and increased market access for developing countries. UN ويقف الاتحاد الأوروبي في المقدمة وينبغي أن يبقى كذلك، ويعزز التجارة الحرة ويزيد من وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    (iv) enhance the access of developing countries to affordable credit and allocate funds for improving legal and regulatory conditions; UN ' 4` تدعيم إمكانية وصول البلدان النامية إلى الائتمان المعقول التكلفة وتخصيص أموال لتحسين الشروط القانونية والتنظيمية؛
    These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. UN وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص.
    In this context, measures should be taken to promote access by developing countries to the new information superhighway. UN وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع وصول البلدان النامية إلى طرق المعلومات السريعة الجديدة.
    UNCTAD should also provide basic information and statistical data on electronic commerce flows, as well as on their underpinnings, including developing countries' access to basic telephonic services and Internet connectivity. UN وينبغي للأونكتاد أن يوفر المعلومات الأساسية والبيانات الاحصائية عن تدفقات التجارة الالكترونية، وكذلك عن أسسها، بما في ذلك وصول البلدان النامية إلى الخدمات الأساسية للهاتف والربط بشبكة الانترنت.
    Ensuring enhanced access for developing countries to regional and global markets is of paramount importance. UN وكفالة تعزيز وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية أمر في غاية الأهمية.
    It is necessary to ensure enhanced market access for developing countries. UN ومن الضروري كفالة تعزيز وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    She also proposed that better access for developing countries to markets should be promoted. UN واقترحت كذلك تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    However, it was essential that opportunities be created for increased market access for developing countries. UN ولكن من الضروري ايجاد الفـرص الملائمـة لزيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    That could be achieved through improved access for developing countries to technology, information networks and distribution channels. UN وهذا أمر يمكن تحقيقه من خلال تحسين وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا وشبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. UN وقد أصبح ذلك أكثر أهمية في ظل الأزمة المالية الراهنة وتدني وصول البلدان النامية إلى التمويل الخاص.
    The process should begin with a reconsideration of the level and terms of access of developing countries to IMF resources, especially compensatory financing mechanisms designed to assist in coping with external shocks. UN وينبغي مباشرة العملية مع مراعاة مستوى وشروط وصول البلدان النامية إلى موارد صندوق النقد الدولي، ولا سيما إلى آليات التمويل التعويضي التي تهدف إلى المساعدة في تحمل الصدمات الخارجية.
    At the regional and international levels, policies aimed at ensuring fair trade should be promoted to enhance access of developing countries to regional and global markets, in particular agricultural markets. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجب تشجيع السياسات الرامية إلى كفالة التجارة العادلة من أجل تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية، ولا سيما الأسواق الزراعية.
    Efforts needed to be made to ensure that the access of developing countries to cross-border data flows was not constrained. UN وينبغي بذل جهود لضمان عدم تقييد إمكانية وصول البلدان النامية إلى تدفقات البيانات العابرة للحدود.
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية الـى نظام القرص البصري
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية
    The international community must improve developing countries' access to trade financing, protect countries that were adversely affected by trade liberalization or commodity price volatility and address balance-of-payment pressure in developing countries. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تحسين وصول البلدان النامية إلى التمويل التجاري، وحماية البلدان المتضررة من تحرير التجارة أو تقلب أسعار السلع الأساسية ومعالجة ضغط ميزان المدفوعات في البلدان النامية.
    Protectionist trends further hindered developing countries' access to developed markets. UN وزادت النزعات الحمائية من عرقلة وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Aimed at removing technical barriers to OA trade and enhancing developing country access to OA markets, the ITF provides a platform for multi-stakeholder dialogue among Governments, certification bodies, private sector operators, accreditors and international organizations. UN وهذه الفرقة، التي تهدف إلى إزالة الحواجز التقنية التي تعترض تجارة منتجات الزراعة العضوية وتدعيم وصول البلدان النامية إلى أسواق منتجات الزراعة العضوية، تتيح محفلاً لإجراء حوار يضم أصحاب المصلحة المتعددين فيما بين الحكومات وهيئات إصدار الشهادات ومشغلي القطاع الخاص وجهات الاعتماد والمنظمات الدولية.
    First, distorting trade barriers must be eliminated by promoting and facilitating market access to developing countries, especially the least developed countries. UN أولاً، يجب إزالة العوائق المعطِّلة للتجارة، بتعزيز وتيسير وصول البلدان النامية إلى الأسواق، وبخاصة أقلّ البلدان نمواً.
    Recognizing the urgent need to develop further and make use of the existing scientific and technical knowledge to reduce vulnerability to natural disasters, and emphasizing the need for developing countries to have access to technology so as to tackle natural disasters effectively, UN وإذ تسلم بالحاجة الماسة إلى المضي في تطوير المعارف العلمية والتقنية القائمة والانتفاع بها للحد من التأثر بالكوارث الطبيعية، وتشدد على ضرورة وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعية،
    Priority should be given to mobilizing resources to finance and implement science and technology projects, and to ensure that the developing countries had access to competitive and advanced technologies, most notably the creation of information networks. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية لتعبئة الموارد المكرسة لتمويل وتنفيذ مشاريع العلم والتكنولوجيا، وكفالة وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات التنافسية والمتقدمة، وأبرزها إنشاء شبكات المعلومات.
    In both areas, there was concentration in the hands of a limited number of players and distortion of markets and barriers to access by the developing countries. UN وأضاف أنه في كلا المجالين تتركز الأمور في عدد قليل من ذوي الأدوار كما يوجد تشويه للأسواق وحواجز أمام وصول البلدان النامية إليها.
    34. The Generalized System of Preferences remained a major instrument for expanding the access of the developing countries to the markets of other countries. UN ٣٤ - وما زال نظام اﻷفضليات المعمم وسيلة ممتازة لزيادة إتاحة وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more