develop a strategy for cooperation with civil society organizations. | UN | وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
She said that Afrodescendants needed to develop a strategy based on their own philosophy to confront this reality. | UN | وذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي يلزمهم وضع استراتيجية قائمة على فلسفتهم هم لمواجهة هذا الواقع. |
:: 6 meetings held with Ministry of Interior officials for providing advice on developing a strategy for dealing with conflict-related detainees | UN | :: عقد 6 اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية لإسداء المشورة بشأن وضع استراتيجية للتعامل مع المعتقلين ذوي الصلة بالنزاع |
Thus, developing a strategy for the total prohibition of anti-personnel landmines must remain a priority for the international community. | UN | وبالتالي، فإن وضع استراتيجية للحظر الشامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يجب أن يظل محل اﻷولوية للمجتمع الدولي. |
Support development of a strategy and plan on transitional justice | UN | تقديم الدعم لعملية وضع استراتيجية وخطة بشأن العدالة الانتقالية |
It has been found difficult to develop a strategy and priority setting for operational activities. | UN | وقد وجدت صعوبة في وضع استراتيجية لﻷنشطة التنفيذية وتحديد أولوياتها. |
:: develop a strategy for strengthening its cooperation with civil society organizations; | UN | :: وضع استراتيجية لتوطيد تعاونهما مع منظمات المجتمع المدني؛ |
It was incumbent on the National Commission to develop a strategy for a healthy dynamic between church and State. | UN | ورأت أن من واجب الهيئة الوطنية وضع استراتيجية لتوليد قوة دينامية صحية فيما بين الكنيسة والدولة. |
:: Undertake reforms that would permit the United Nations to develop a strategy to identify and study potential threats. | UN | :: إجراء إصلاحات تتيح للأمم المتحدة وضع استراتيجية لتحديد ودراسة التهديدات الممكنة؛ |
1.13 Efforts are being made to establish an inter-agency coordination mechanism to develop a strategy in that area. | UN | 1-13 تُبذل جهود لإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات من أجل وضع استراتيجية في هذا المجال. |
The Office is developing a strategy in consultation with the African Union to attract new investments to the region, working with multinational corporations around the world. | UN | ويعكف المكتب على وضع استراتيجية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي لجذب استثمارات جديدة إلى المنطقة، بالعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء العالم. |
She noted that UNFPA was developing a strategy for operations in security-compromised environments. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يعمل على وضع استراتيجية للعمليات في البيئات غير المأمونة. |
:: Meeting with international partners related to supporting the Government in developing a strategy for transitional fighters | UN | :: عقد اجتماع مع الشركاء الدوليين فيما يتصل بتقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية للمقاتلين المؤقتين |
The incumbent will be responsible for developing a strategy and policies to implement a balanced, consistent agricultural market system. | UN | وسيكون شاغر هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع استراتيجية وسياسات لتطبيق نظام سوق زراعي متوازن ومتسق. |
(ii) development of a strategy for a national political dialogue with inputs from youth, women and minorities | UN | ' 2` وضع استراتيجية لإجراء حوار سياسي وطني مع مساهمة الشباب والنساء والأقليات بمدخلات فيها |
Work in this area received a major boost in 2002 with the development of a strategy for accelerating progress in girls' education. | UN | وأعطيت دفعة قوية للعمل المضطلع به في هذا المجال في عام 2002 بفضل وضع استراتيجية للتعجيل بالتقدم المحرز في تعليم البنات. |
In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. | UN | وفي عُمان، على سبيل المثال، أسفرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا عن وضع استراتيجية لتقييم وإعادة تقدير ميزانية المياه بصفة عامة، وضمان جودة الدراسات المتعلقة بتحسين إدارة الطلب على المياه. |
Airline strategy development and sourcing management | UN | وضع استراتيجية للتعامل مع شركات الطيران وإدارة تحديد المصادر |
2011: the concept for a subregional security strategy developed | UN | عام 2011: وضع استراتيجية مفاهيمية أمنية دون إقليمية |
The Special Rapporteur would like to emphasize the need to devise a strategy for the prevention of discrimination and intolerance based on religion or belief. | UN | وتود المقررة الخاصة التأكيد على ضرورة وضع استراتيجية لمنع التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
He regretted, in this regard, that the United Nations was criticized at the very moment it was devising a strategy to tackle this problem and sanction those responsible. | UN | وأعرب عن أسفه في هذا الصدد، لتعرض الأمم المتحدة للانتقاد في ذات الوقت الذي تعكف فيه على وضع استراتيجية لمعالجة هذه المشكلة ومجازاة المسؤولين عنها. |
In that context, Venezuela supported the setting up of an intergovernmental expert group to elaborate a strategy for promoting the right to development. | UN | وتؤيد فنزويلا في هذا الصدد إنشاء فريق حكومي دولي من الخبراء تشمل ولايته وضع استراتيجية لتعزيز الحق في التنمية. |
Technical support was provided in Jordan to the Higher Population Council in formulating a strategy to benefit from the demographic window. | UN | وفي الأردن، قُدم الدعم التقني للمجلس الأعلى للسكان في وضع استراتيجية للاستفادة من النافذة الديمغرافية. |
establish a strategy for the mobilisation of resources to support the workplan of the PEC; | UN | وضع استراتيجية لتعبئة الموارد اللازمة لدعم خطة عمل النادي؛ |
The objective of this first European gathering was to formulate a strategy to promote the Convention and its role in advancing development policies inclusive of disability. | UN | وكان الهدف المنشود من هذا الاجتماع الأوروبي الأول هو وضع استراتيجية لتعزيز الاتفاقية ودورها في النهوض بسياسات إنمائية تأخذ الإعاقة في الاعتبار. |
In this regard, we welcome the report of the Secretary-General on progress being made in the elaboration of a strategy for the implementation and promotion of the right to development. | UN | وفي هذا الصدد، نُرحب بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية لتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية. |
Fourthly, we have always pursued a strategy of sustainable development in an effort to achieve coordinated development of population, resources and the environment. | UN | رابعا، سنسعى باستمرار إلى وضع استراتيجية للتنمية المستدامة سعيا لتحقيق تنمية منسقة للسكان والموارد والبيئة. |
Follow-up could include the development of a concrete change management Strategy for the development and implementation of optimal business solutions. | UN | ويمكن أن تشمل المتابعة وضع استراتيجية ملموسة لإدارة التغيير من أجل وضع وتنفيذ الحلول الأمثل في مجال الأعمال. |
The process of developing the strategy and ensuring a structure for its implementation is a long-term process. | UN | إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلة الأجل. |