"وضع استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • develop a strategy
        
    • developing a strategy
        
    • development of a strategy
        
    • strategy development
        
    • strategy developed
        
    • devise a strategy
        
    • devising a strategy
        
    • elaborate a strategy
        
    • formulating a strategy
        
    • establish a strategy
        
    • formulate a strategy
        
    • elaboration of a strategy
        
    • a strategy of
        
    • Strategy for the
        
    • the strategy
        
    develop a strategy for cooperation with civil society organizations. UN وضع استراتيجية لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    She said that Afrodescendants needed to develop a strategy based on their own philosophy to confront this reality. UN وذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي يلزمهم وضع استراتيجية قائمة على فلسفتهم هم لمواجهة هذا الواقع.
    :: 6 meetings held with Ministry of Interior officials for providing advice on developing a strategy for dealing with conflict-related detainees UN :: عقد 6 اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية لإسداء المشورة بشأن وضع استراتيجية للتعامل مع المعتقلين ذوي الصلة بالنزاع
    Thus, developing a strategy for the total prohibition of anti-personnel landmines must remain a priority for the international community. UN وبالتالي، فإن وضع استراتيجية للحظر الشامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يجب أن يظل محل اﻷولوية للمجتمع الدولي.
    Support development of a strategy and plan on transitional justice UN تقديم الدعم لعملية وضع استراتيجية وخطة بشأن العدالة الانتقالية
    It has been found difficult to develop a strategy and priority setting for operational activities. UN وقد وجدت صعوبة في وضع استراتيجية لﻷنشطة التنفيذية وتحديد أولوياتها.
    :: develop a strategy for strengthening its cooperation with civil society organizations; UN :: وضع استراتيجية لتوطيد تعاونهما مع منظمات المجتمع المدني؛
    It was incumbent on the National Commission to develop a strategy for a healthy dynamic between church and State. UN ورأت أن من واجب الهيئة الوطنية وضع استراتيجية لتوليد قوة دينامية صحية فيما بين الكنيسة والدولة.
    :: Undertake reforms that would permit the United Nations to develop a strategy to identify and study potential threats. UN :: إجراء إصلاحات تتيح للأمم المتحدة وضع استراتيجية لتحديد ودراسة التهديدات الممكنة؛
    1.13 Efforts are being made to establish an inter-agency coordination mechanism to develop a strategy in that area. UN 1-13 تُبذل جهود لإنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات من أجل وضع استراتيجية في هذا المجال.
    The Office is developing a strategy in consultation with the African Union to attract new investments to the region, working with multinational corporations around the world. UN ويعكف المكتب على وضع استراتيجية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي لجذب استثمارات جديدة إلى المنطقة، بالعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء العالم.
    She noted that UNFPA was developing a strategy for operations in security-compromised environments. UN وأشارت إلى أن الصندوق يعمل على وضع استراتيجية للعمليات في البيئات غير المأمونة.
    :: Meeting with international partners related to supporting the Government in developing a strategy for transitional fighters UN :: عقد اجتماع مع الشركاء الدوليين فيما يتصل بتقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية للمقاتلين المؤقتين
    The incumbent will be responsible for developing a strategy and policies to implement a balanced, consistent agricultural market system. UN وسيكون شاغر هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع استراتيجية وسياسات لتطبيق نظام سوق زراعي متوازن ومتسق.
    (ii) development of a strategy for a national political dialogue with inputs from youth, women and minorities UN ' 2` وضع استراتيجية لإجراء حوار سياسي وطني مع مساهمة الشباب والنساء والأقليات بمدخلات فيها
    Work in this area received a major boost in 2002 with the development of a strategy for accelerating progress in girls' education. UN وأعطيت دفعة قوية للعمل المضطلع به في هذا المجال في عام 2002 بفضل وضع استراتيجية للتعجيل بالتقدم المحرز في تعليم البنات.
    In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. UN وفي عُمان، على سبيل المثال، أسفرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا عن وضع استراتيجية لتقييم وإعادة تقدير ميزانية المياه بصفة عامة، وضمان جودة الدراسات المتعلقة بتحسين إدارة الطلب على المياه.
    Airline strategy development and sourcing management UN وضع استراتيجية للتعامل مع شركات الطيران وإدارة تحديد المصادر
    2011: the concept for a subregional security strategy developed UN عام 2011: وضع استراتيجية مفاهيمية أمنية دون إقليمية
    The Special Rapporteur would like to emphasize the need to devise a strategy for the prevention of discrimination and intolerance based on religion or belief. UN وتود المقررة الخاصة التأكيد على ضرورة وضع استراتيجية لمنع التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    He regretted, in this regard, that the United Nations was criticized at the very moment it was devising a strategy to tackle this problem and sanction those responsible. UN وأعرب عن أسفه في هذا الصدد، لتعرض الأمم المتحدة للانتقاد في ذات الوقت الذي تعكف فيه على وضع استراتيجية لمعالجة هذه المشكلة ومجازاة المسؤولين عنها.
    In that context, Venezuela supported the setting up of an intergovernmental expert group to elaborate a strategy for promoting the right to development. UN وتؤيد فنزويلا في هذا الصدد إنشاء فريق حكومي دولي من الخبراء تشمل ولايته وضع استراتيجية لتعزيز الحق في التنمية.
    Technical support was provided in Jordan to the Higher Population Council in formulating a strategy to benefit from the demographic window. UN وفي الأردن، قُدم الدعم التقني للمجلس الأعلى للسكان في وضع استراتيجية للاستفادة من النافذة الديمغرافية.
    establish a strategy for the mobilisation of resources to support the workplan of the PEC; UN وضع استراتيجية لتعبئة الموارد اللازمة لدعم خطة عمل النادي؛
    The objective of this first European gathering was to formulate a strategy to promote the Convention and its role in advancing development policies inclusive of disability. UN وكان الهدف المنشود من هذا الاجتماع الأوروبي الأول هو وضع استراتيجية لتعزيز الاتفاقية ودورها في النهوض بسياسات إنمائية تأخذ الإعاقة في الاعتبار.
    In this regard, we welcome the report of the Secretary-General on progress being made in the elaboration of a strategy for the implementation and promotion of the right to development. UN وفي هذا الصدد، نُرحب بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية لتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية.
    Fourthly, we have always pursued a strategy of sustainable development in an effort to achieve coordinated development of population, resources and the environment. UN رابعا، سنسعى باستمرار إلى وضع استراتيجية للتنمية المستدامة سعيا لتحقيق تنمية منسقة للسكان والموارد والبيئة.
    Follow-up could include the development of a concrete change management Strategy for the development and implementation of optimal business solutions. UN ويمكن أن تشمل المتابعة وضع استراتيجية ملموسة لإدارة التغيير من أجل وضع وتنفيذ الحلول الأمثل في مجال الأعمال.
    The process of developing the strategy and ensuring a structure for its implementation is a long-term process. UN إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more