"وضع مدونة" - Translation from Arabic to English

    • development of a code
        
    • developing a code
        
    • develop a code
        
    • establishing a Code
        
    • code of
        
    • establishment of a code
        
    • draw up a code
        
    • developing the Code
        
    • elaboration of a code
        
    The Council of Europe was to provide assistance with legal training and with the development of a code of conduct. UN وسيقدم مجلس أوروبا المساعدة في التدريب القانوني وفي وضع مدونة سلوك.
    The independent body shall, inter alia, advise the Court and the Prosecutor on all defence-related issues, including the development of a code of Professional Conduct and Disciplinary Procedure. UN وتقوم الهيئة المستقلة، ضمن جملة أمور، بإسداء المشورة للمحكمة والمدعي العام بشأن جميع المسائل المتصلة بالدفاع، مما يشمل وضع مدونة لقواعد السلوك المهني ولﻹجراءات التأديبية.
    It appreciated the work of the Internal Justice Council in developing a code of conduct for justices of the Dispute and Appeals Tribunals. UN وأعربت عن تقدير الوفد لعمل مجلس العدل الداخلي في وضع مدونة قواعد سلوك لقضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    Côte d'Ivoire also supported the Tunisian proposal to develop a code of conduct and the Saudi Arabian proposal to establish an international centre to combat terrorism. UN وقال إن كوت ديفوار تؤيد أيضا الاقتراح التونسي الداعي إلى وضع مدونة سلوك وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Nevertheless, the Council remains of the view that establishing a Code is a matter of great importance that should be addressed as soon as possible. UN لكن المجلس لا يزال يرى أن وضع مدونة مسألة ذات أهمية كبيرة ينبغي معالجتها في أقرب وقت ممكن.
    Another delegate called for a code of conduct for closed meetings. UN ودعا مندوب آخر إلى وضع مدونة قواعد سلوك للجلسات المغلقة.
    :: Establishment of a code of conduct for the use of information weapons; UN :: وضع مدونة سلوك لاستخدام أسلحة المعلومات؛
    " 5. Calls on the Commission to draw up a code of conduct comprising: UN " ٥ - يدعو اللجنة إلى وضع مدونة سلوك تشمل:
    However, in the long term, the development of a code of conduct for investment officers specific to the United Nations system was envisaged. UN ومع هذا، وعلى المدى الطويل، يُتوخى وضع مدونة لقواعد السلوك لموظفي شؤون الاستثمار تكون خاصة على وجه التحديد بمنظومة الأمم المتحدة.
    UNICEF has also played a leading role in the development of a code of conduct for humanitarian workers. UN وقامت اليونيسيف أيضا بدور قيادي في وضع مدونة سلوك لعمال المساعدة الإنسانية.
    One delegation called for the development of a code of conduct on those issues. UN ودعا وفد إلى وضع مدونة سلوك بشأن هذه المسائل.
    UNDP is also collaborating with the United Nations on the development of a code of ethics for all United Nations staff. UN ويتعاون البرنامج اﻹنمائي أيضا مع اﻷمم المتحدة في وضع مدونة أخلاقية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    developing a code of conduct also would not be the best solution because, as currently proposed, it would not be as strong as a legally binding treaty. UN ولن يكون وضع مدونة للسلوك أيضاً أفضل حل لأن هذه المدونة حسبما هو مقترح حالياً، لن تكون قوية مثل معاهدة ملزمة قانوناً.
    In collaboration with Parliament, it began developing a code of conduct for parliamentarians. UN وبدأت، بالتعاون مع البرلمان، في وضع مدونة سلوك للبرلمانيين.
    :: Policy advice to the Political Parties Registration Commission in developing a code of conduct for political parties UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية
    The Rwandan Journalists Association suggested a workshop to explain the new press law and to help the Association develop a code of conduct. UN واقترحت رابطة الصحفيين الروانديين تنظيم حلقة عمل لتفسير قوانين الصحافة الجديدة ولمساعدة الرابطة على وضع مدونة سلوك.
    Broad-based outreach must accompany the process to develop a code UN يجب أن تصاحب أنشطة التوعية الواسعة النطاق عملية وضع مدونة قواعد السلوك
    In this context, it underlines the usefulness of establishing a Code of conduct in the advertising sector which prohibits discrimination on such grounds as race, national or ethnic origin and religion. UN وفي هذا السياق يؤكد على فائدة وضع مدونة لقواعد السلوك في قطاع الإعلان تحظر التمييز بسبب العرق أو الأصل القومي أو الإثني والدين.
    :: establishing a Code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court UN :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة
    International code of conduct on the transfer of technology UN وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Her delegation therefore called for the establishment of a code of conduct for such corporations. UN ولذلك يدعو وفدها إلى وضع مدونة لقواعد السلوك لتلك الشركات.
    In that regard, the Government of Tunisia welcomed the recommendations by the Subcommission on the Promotion and the Protection of Human Rights to draw up a code of conduct for transnational corporations. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب حكومة تونس بالتوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان من أجل وضع مدونة لقواعد السلوك للشركات عبر الوطنية.
    Details of the process of developing the code of Ethics are provided in section V of the present report. UN وترد تفاصيل عملية وضع مدونة الأخلاقيات، في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    In addition, progress has been made in the elaboration of a code of conduct to ensure the independence and impartiality of individuals providing legal assistance to staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدم في وضع مدونة سلوك لضمان استقلالية وحياد الأفراد القائمين على توفير المساعدة القانونية للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more