The Netherlands realizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at the safe use of cyberspace. | UN | تدرك هولندا أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني. |
Moreover, participants agreed that it would be difficult to establish criteria for prioritizing items. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على أنه سيكون من الصعب وضع معايير لترتيب البنود حسب أولوياتها. |
One option is to develop criteria and methodology that is UNIFEM-specific. | UN | الخيار الأول هو وضع معايير ومنهجية خاصة بالصندوق الإنمائي للمرأة. |
development of criteria and indicators for sustainable forest management | UN | وضع معايير ومؤشرات من أجل الإدارة المستدامة للغابات |
I stress the urgency of standard-setting for indigenous peoples and reiterate the availability of my Office to contribute in any way that might accelerate the process. | UN | وإنني أشدد على مدى إلحاح ضرورة وضع معايير للسكان الأصليين، وأكرر الإعراب عن استعداد المفوضية للمساهمة بأي شكل يمكن أن يعجل بهذه العملية. |
There has been increased focus by countries on developing standards of care. | UN | وازداد تركيز البلدان على وضع معايير للرعاية. |
The Government is currently working to develop standards and State policies to meet children's needs in these areas. | UN | وتعمل الحكومة حالياً على وضع معايير وسياسات للدولة لتلبية احتياجات الأطفال في هذه المجالات. |
Another example is setting standards that exclude cheaper options, for example that exclude tourist taxi drivers who are only monolingual. | UN | كذلك يمكن مثلاً وضع معايير تستبعد الخيارات الأدنى، مثل استبعاد سائقي سيارات الأجرة السياحية الناطقين بلغة واحدة فقط. |
It is important to establish standards for measuring service delivery, based on a common understanding of needs and measurable results. | UN | فمن المهم وضع معايير لقياس الخدمات المقدمة، تقوم على إدراك مشترك للاحتياجات وعلى نتائج قابلة للقياس. |
The Vietnamese authorities are therefore considering establishing criteria which would permit their local settlement in the Socialist Republic of Viet Nam. | UN | لذا عمدت السلطات الفييتنامية، إلى النظر في وضع معايير تسمح بتوطين هؤلاء اﻷشخاص محليا في جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
(v) developing criteria and standards to evaluate human rights training programmes and their implementation. | UN | وضع معايير ومقاييس لتقييم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ تلك البرامج. |
The development of standards for the prevention, reduction and protection of stateless persons therefore continues. | UN | ولذلك يتواصل وضع معايير لمنع ظاهرة الأشخاص عديمي الجنسية والحد منها وحماية هؤلاء الأشخاص. |
development of standards, protocols, etc., involving service providers and the National Association for the Mentally Handicapped of Ireland; | UN | وضع معايير وبروتوكولات، إلخ. لمقدمي الخدمات والرابطة الوطنية للمعوقين عقلياً في آيرلندا؛ |
For that reason, he supported the proposal to establish criteria for the granting of observer status in the General Assembly. | UN | وأعرب لهذا السبب، عن تأييده للاقتراح الداعي إلى وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة. |
It is important to develop criteria for eligibility to participate. | UN | ومن المهم وضع معايير بشأن أهلية المشاركة. |
It also looked forward to the revitalizing of the Committee through the development of criteria that would ensure the efficiency and effectiveness of its work. | UN | ويتطلع أيضاً إلى تنشيط اللجنة من خلال وضع معايير من شأنها ضمان كفاءة عمل اللجنة وفعاليتها. |
New standard-setting activities of ILO; | UN | أنشطة منظمة العمل الدولية في وضع معايير جديدة؛ |
It is the recognized authority in developing standards for the naming of the chemical elements and their compounds. | UN | والاتحاد هو الهيئة المعترف بها في مجال وضع معايير تسمية العناصر الكيميائية ومركباتها. |
UNICEF will continue working with practitioners to develop standards for use by development professionals. | UN | وستواصل اليونيسيف العمل مع الممارسين من أجل وضع معايير ليستخدمها المتخصصون في مجال التنمية. |
The international community has made great strides in setting standards and elaborating a legal framework for the promotion and protection of women from violence. | UN | وقد خطا المجتمع الدولي خطوات واسعة في وضع معايير وإعداد إطار قانوني لتعزيز المرأة وحمايتها من العنف. |
THE FOLLOWING PRINCIPLES are intended to establish standards for ethical conduct of judges. | UN | يقصد بالمبادئ التالية وضع معايير للسلوك الأخلاقي للقضاة. |
Secondly, in order to improve the follow-up procedure, the Committee should consider establishing criteria to help assess the content of States parties' replies. | UN | وثانياً، من أجل تحسين إجراءات المتابعة، ينبغي أن تفكر اللجنة في وضع معايير تسمح بتقييم مضمون ردود الدول الأطراف. |
The emphasis placed by some Member States on developing criteria and indicators to monitor and evaluate UNIDO’s performance was to be welcomed. | UN | وقال إنه ينبغي الترحيب بتشديد بعض الدول اﻷعضاء على ضرورة وضع معايير ومؤشرات لرصد وتقييم أداء اليونيدو. |
The significance of that judgement was that the Tribunal had the power to set standards for public service recruitment practices. | UN | ومدلول هذا الحكم هو أن المحكمة لها صلاحية وضع معايير تتعلق بممارسات التوظيف في الخدمة العامة. |
ERI has supported the Norms and applauded the United Nations efforts to pursue establishing standards in this area. | UN | وقد دعمت المنظمة هذه القواعد وأثنت على جهود الأمم المتحدة الرامية إلى وضع معايير في هذا المجال. |
establishment of criteria for admitting pupils with special needs to regular schools | UN | وضع معايير لقبول التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية. |
Network architecture and security guidelines are currently being established by the Task Team to set minimum standards for agencies globally. | UN | وتقوم الفرقة حاليا بصياغة المبادئ التوجيهية لهندسة الشبكات وأمنها من أجل وضع معايير دنيا للوكالات على المستوى العالمي. |