throughout this period, the Mechanism has continued to conduct its investigations using the strictest evidentiary standards attainable. | UN | وطوال هذه الفترة، واصلت الآلية إجراء تحقيقات مستخدمة أدق المعايير المتاحة المتعلقة بأدلة الإثبات. |
throughout this period the Romany families were moving frequently from one town to another, in search of a permanent and secure home. | UN | وطوال هذه الفترة، ظلت الأسر الغجرية تنتقل من بلدة إلى أخرى بحثاً عن مسكن دائم وآمن. |
throughout this period the Romany families were moving frequently from one town to another, in search of a permanent and secure home. | UN | وطوال هذه الفترة، ظلت الأسر الغجرية تنتقل من بلدة إلى أخرى بحثاً عن مسكن دائم وآمن. |
during this period, mothers receive all their cash entitlements in the form of monthly salary and benefits due. | UN | وطوال هذه الفترة تستحق اﻷم كافة الاستحقاقات النقدية المتمثلة في الرواتب الشهرية وجميع العلاوات المستحقة. |
throughout that time, Australia received many proposals to amend the text. | UN | وطوال هذه الفترة، تلقت أستراليا الكثير من الاقتراحات لتعديل النص. |
Greece, throughout this period, has participated constructively in these negotiations, conducted under the efforts of the Personal Representative of the Secretary-General, Matthew Nimetz. | UN | وطوال هذه المدة شاركت اليونان مشاركة بناءة في هذه المفاوضات التي جرت في إطار جهود الممثل الشخصي للأمين العام، ماثيو نيميتز. |
We hope that due account will be taken throughout this process of the views expressed by and experiences of our States and of certain regions. | UN | وطوال هذه العملية نرجو أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب الآراء التي أعربت عنها دولنا ومناطق معينة وتجاربها. |
throughout this process, in different phases, the committee will examine the effects of these changes on women. | UN | وطوال هذه العملية، ستقوم اللجنة، في مراحل مختلفة، بدراسة آثار هذه التغييرات على المرأة. |
throughout this process, the Security Council was kept fully informed of the efforts of my Special Adviser and of the progress achieved. | UN | وطوال هذه العملية، بقي مجلس الأمن على اطلاع كامل على جهود مستشاري الخاص وما تم إحرازه من تقدم. |
throughout this process, Norway's priority has been to contribute to the elaboration of an effective, legally binding instrument in the form of a convention on human cloning. | UN | وطوال هذه العملية، ظلت أولوية النرويج الإسهام في وضع صك فعال ملزم قانونا في شكل اتفاقية بشأن استنساخ البشر. |
throughout this whole year, our resistance has been bolstered by the strong links between the people and the army united behind their Head of State. | UN | وطوال هذه السنة، كان عماد مقاومتنا هو متانة العلاقة القائمة بين الشعب وجيشه ورئيس الدولة. |
throughout this period, fighting continued unabated. | UN | وطوال هذه الفترة استمر القتال دون أن يخبو له أوار. |
throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. | UN | وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز. |
throughout this time, the authors and the co-defendant remained in detention. The second trial | UN | وطوال هذه المدة، ظلت صاحبات البلاغ مع المتهم الآخر رهن الاحتجاز. |
throughout this period, the pupil must continue to be taught according to a mainstream primary school education programme. | UN | وطوال هذه المدة، يجب أن يستمر تدريس التلميذ وفقاً لبرنامج تعليمي للمدرسة الابتدائية العادية. |
throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. | UN | وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز. |
throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. | UN | وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز. |
during this period, no parcels sent to the victims by their families had been transmitted to them, and the food distributed had been insufficient. | UN | وطوال هذه الفترة، لم يتسلم الأشخاص المدعى أنهم ضحايا الطرود التي أرسلتها أسرهم ولم يكن الغذاء الذي يحصلون عليه كافياً. |
throughout that process Malta has projected, in an objective and transparent manner, the views and aspirations of a small State as a Member of the United Nations. | UN | وطوال هذه العملية عملت مالطة وبصورة موضوعية وشفافة على إبراز آراء وتطلعات دولة صغيرة بوصفها عضواً في الأمم المتحدة. |
throughout this process, representatives from industrialized as well as developing States have made steadfast efforts, in a constructive spirit and demonstrating mutual understanding, to overcome what had seemed at the time insurmountable difficulties over these hard-core issues. | UN | وطوال هذه العملية بذل ممثلو الدول الصناعية والنامية على حد سواء جهودا دؤوبة، بروح بناءة ومبدين تفاهما متبادلا، من أجل التغلب على ما بدا في ذلك الحين صعوبات كأداء تواجه هذه المسائل اﻷساسية. |
throughout these years, the persons concerned complied with all the requirements and conditions of release imposed at the time of entry. | UN | وطوال هذه السنوات، كان اﻷشخاص المعنيون يمتثلون لجميع مقتضيات وشروط اﻹفراج المفروضة وقت دخولهم. |
throughout such a process, UNMIL should ensure that its strategic partnership with the country team remains fair and strong (see para. 60). | UN | وطوال هذه العملية، ينبغي أن تعمل البعثة على أن تظل شراكتها الاستراتيجية مع الفريق القطري عادلة وقوية (انظر الفقرة 60). |