In need of comprehensive and long term support, and complete and longterm care and supervision by others. | UN | الحاجة إلى الدعم الشامل وطويل الأجل، وإلى الرعاية الإشرافية الكاملة وطويلة الأجل من جانب الآخرين. |
I wish to stress that the road ahead of us is very difficult and long. | UN | أود أن أشدد على أن الطريق أمامنا صعب جدا وطويل. |
So, he comes across the stream and he's so tall that the water doesn't even get to his belly. | Open Subtitles | لذا، قطع جدول الماء وآتِ في اتجاهي وطويل القامة لا يصل مستوى الماء إلى معدته حتى |
You're smart and handsome and funny and tall, and you're none of those things when you're dating her. | Open Subtitles | ذكي , ووسيم , ومسلي وطويل وانت لست اي من هذا عندما تواعدها |
Yet the sufferings of the ordinary people of the country continue every day, waiting for light at the end of a long and dark tunnel. | UN | ولكن معاناة الناس العاديين في البلد مستمرة كل يوم، في انتظار الضوء في نهاية نفق مظلم وطويل. |
My country has a long, solid record of contributing to United Nations peacebuilding efforts, in particular through active military, police and civilian engagement in almost 20 missions under the auspices of the United Nations. | UN | فبلدي لديه سجل قوي وطويل من الإسهام في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام، ولا سيما من خلال المشاركة العسكرية والشرطية والمدنية النشطة في قرابة 20 بعثة تحت رعاية الأمم المتحدة. |
We will emphasize an integrated and long-term approach to addressing migration, considering all its causes, manifestations and effects. | UN | وسنركز على اتخاذ نهج متكامل وطويل الأجل لمعالجة مسألة الهجرة، وللنظر في جميع أسبابها، ومظاهرها وآثارها. |
The IFRC malaria programmes are focused on scaling up insecticide-treated net ownership and ensuring that net distribution is accompanied by extensive and prolonged community education and empowerment efforts. | UN | إن برامج الملاريا التي يعدها الاتحاد تركز على زيادة ملكية الناموسيات المعالجة بالمبيدات وتكفل أن يكون توزيع الناموسيات مصحوبا بتثقيف مجتمعي واسع وطويل وبجهود التمكين. |
When we undertook to reform the Organization, we knew that there was a difficult and long road ahead. | UN | عندما تعهدنا بإصلاح المنظمة، كنا نعلم أن الطريق أمامنا شاق وطويل. |
It would also have a profound and direct impact on the economy, the environment, agricultural production and health, in both the short and long term. | UN | وسيكون لهذا الانفجار أيضاً تأثير شديد ومباشر، فوري وطويل الأجل، في الاقتصاد أو البيئة أو الإنتاج الزراعي أو الصحة. |
The process is also aimed at healing relationships, thus making any agreement durable and long lasting. | UN | وتهدف العملية أيضا إلى رأب الصدع الذي تشهده العلاقات، وبالتالي تجعل أي اتفاق اتفاقا دائما وطويل الأمد. |
How was the chamber of commerce dinner, Mr. Philanthropist of the year? It was humbling and... long overdue. | Open Subtitles | كيف كان العشاء الخيري أيه السيد المتبرع لهذه السنة ؟ كان ممل , وطويل |
32. Several experiences showed that disasters often have large, significant and long term negative effects on economic activity. | UN | 32- تبين عدة تجارب أن الكوارث تؤثر في كثير من الأحيان تأثيراً سلبياً شديداً وطويل الأمد في النشاط الاقتصادي. |
This programme creates the necessary preconditions for wide—scale and long—term work for the more than 20 Ukrainian ministries and governmental bodies involved. | UN | ويرسي هذا البرنامج الشروط المسبقة اللازمة من أجل عمل على نطاق واسع وطويل الأجل تقوم به الوزارات والهيئات الحكومية الأوكرانية ال20 المختصة. |
♪ Taught to always hold that head up high and tall ♪ | Open Subtitles | ? تدرسلعقددائما أن رئيس عاليا وطويل القامة ? |
He said that she came into the restaurant in 2010 and showed him a few pictures of a Latino man in his 30's, very tall, very handsome. | Open Subtitles | قال بأنها جائت للمطعم عام 2010 وأطلعته على بعض الصور لرجل لاتيني في الثلاثينات وطويل جداً |
And you being a tall, good-looking white man with a shitload of swagger that has nothing to do with it? | Open Subtitles | وانت رجل ابيض وسيم وطويل القامة مع قبعة كبيرة هل ليس هناك علاقة بذلك ؟ |
Judging by the fusion of the sacrum, he was male, around 30, and tall, approximately 185 centimeters. | Open Subtitles | إستناداً لإندماج عظم العجز، كان ذكراً، في الثلاثينات من عمره تقريباً، وطويل القامة، تقريبا 185 سنتيمتراً. |
But I'm glad it was long and difficult, because if I hadn't gone through hell to get there, the lesson might not have been as clear. | Open Subtitles | ولكني سعيد لأنه طريق صعب وطويل لأنه لولا أنني مررت بصعوبات كثيرة حتى أصل إلى هنا لما كان الدرس أكثر وضوحاً لي |
After a long and busy day of civil rights violations... | Open Subtitles | بعد يوم حافل وطويل من الإنتهاكات المدنية |
Against such a backdrop, Viet Nam supports efforts for a fair, comprehensive and long-term solution to peace in the Middle East. | UN | وفي ظل هذا الوضع، تدعم فييت نام الجهود المبذولة لإيجاد حل سلمي عادل وشامل وطويل الأمد في الشرق الأوسط. |
In each case, the torture was extensive and prolonged. | Open Subtitles | في كل حالة، كان التعذيب واسع النطاق وطويل الأمد. |