National Programme on Early Detection and treatment of Hypoacusis | UN | البرنامج الوطني للكشف المبكر عن ضعف السمع وعلاجه |
Thirdly, public awareness campaigns will be launched, educating the public and encouraging them to participate in HIV/AIDS prevention and treatment efforts. | UN | ثالثا، سوف يجري إطلاق حملات لتوعية عامة الناس، وتثقيفهم وتشجيعهم على المشاركة في جهود الوقاية من هذا الوباء وعلاجه. |
Third, services directed at tuberculosis treatment and prevention can also allow for an increase and acceleration of HIV prevention and treatment services for people and communities in need. | UN | ثالثا، يمكن للخدمات التي تستهدف الوقاية من مرض السل وعلاجه أن تسمح أيضا بزيادة خدمات الوقاية من الفيروس وعلاجه وتسريع تلك الخدمات للناس والمجتمعات المحتاجة. |
Some local doctors had received continuing education training in HIV/AIDS prevention, diagnosis and treatment. | UN | وتلقى بعض الأطباء المحليين تدريباً تثقيفياً مستمراً على الوقاية من مرض الإيدز وتشخيصه وعلاجه. |
In 1986, Egypt established the National Council to Combat and treat Addiction in order to develop systems to fight and treat addiction. | UN | أنشأت مصر، في عام 1986، المجلسَ الوطني لمكافحة الإدمان وعلاجه بغية وضع نظم لمكافحة الإدمان وعلاجه. |
There is a provincial interagency task force now working to create a comprehensive system for prevention and treatment of family violence. | UN | وتوجد فرقة عمل مشتركة بين الوكالات على صعيد المقاطعات تعمل الآن على إقامة نظام شامل من أجل منع العنف الأسري وعلاجه. |
The availability of programmes for prevention, diagnosis and treatment of tuberculosis was identical for men and women. | UN | وتتماثل فرص الرجال وفرص النساء في الاستفادة من البرامج المخصصة لاتقاء السُل وتشخيصه وعلاجه. |
HOW OFTEN does your country collect the following data regarding drug use and treatment? Never | UN | ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
In particular, CONASIDA promotes and organizes the dissemination of information on AIDS prevention and treatment as part of the health education programme. | UN | وبصورة خاصة، يعزز المجلس وينظم نشر المعلومات عن الوقاية من اﻹيدز وعلاجه كجزء من برنامج للتثقيف الصحي. |
According to medical doctors consulted by the Special Rapporteur after the mission, a proper programme of detection and treatment could well reduce deaths from TB to zero. | UN | وأفاد الأطباء الذين استشارهم المقرر الخاص بعد البعثة بأن برنامجا مناسباً للكشف عن المرض وعلاجه كفيل بأن يخفض نسبة الوفاة من السل إلى الصفر. |
Yet another issue deserving of the utmost attention was prevention and treatment of HIV/AIDS. | UN | ومع ذلك، فإن هناك مسألة أخرى تستحق أقصى قدر من الاهتمام وهى الوقاية من مرض الايدز وعلاجه. |
Enhancing Capacity for the Prevention and treatment of Obstetric Fistula | UN | تعزيز القدرة على الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه |
However, it was underscored that the Government subsidized the treatment of cancer patients overseas and was involved in ongoing discussions with private partners to establish a full range of cancer diagnosis and treatment locally. | UN | بيد أنه تم التشديد على أن الحكومة تقدم مساعدات لعلاج مرضى السرطان في الخارج وتُجري حاليا مناقشات مع شركاء من القطاع الخاص بغرض إنشاء نظام كامل لتشخيص مرض السرطان وعلاجه محليا. |
However, it was underscored that the Government subsidizes the treatment of cancer patients overseas and was involved in ongoing discussions with private partners to establish a full range of cancer diagnosis and treatment locally. | UN | بيد أنه تم التشديد على أن الحكومة تقدم مساعدات لعلاج مرضى السرطان في الخارج وتُجري حاليا مناقشات مع شركاء من القطاع الخاص بغرض إنشاء نظام كامل لتشخيص مرض السرطان وعلاجه محليا. |
Possibilities are now being explored for creating regional centres for the early detection and treatment of breast cancer. | UN | وتُدرس الآن احتمالات إنشاء مراكز إقليمية للكشف المبكر عن سرطان الثدي وعلاجه. |
The main focus must be placed on prevention and treatment of the disease. | UN | ويجب أن ينصبّ التركيز الرئيسي على الوقاية من المرض وعلاجه. |
Romania was at the forefront of AIDS prevention and treatment efforts in Eastern Europe. | UN | كانت رومانيا في طليعة جهود الوقاية من الإيدز وعلاجه في أوروبا الشرقية. |
The Chinese Government attaches great importance to HIV/AIDS prevention and treatment. | UN | وتعلق الحكومة الصينية أهمية عظمى على الوقاية من هذا الوباء وعلاجه. |
This should lead to parallel efforts in developing effective approaches to prevent and treat such use. | UN | وينبغي أن يؤدي ذلك إلى بذل جهود موازية لاستحداث نُهُج فعﱠالة لمنع هذا الاستعمال وعلاجه. |
The prevention, control and resolution of a conflict is like the prevention, control and cure of disease. | UN | فمنع النزاع والسيطرة عليه وحله أشبه ما يكون بالوقاية من المرض ومكافحته وعلاجه. |
If you let me get him outside and treated, | Open Subtitles | تسمح لي بإخراجه للخارج وعلاجه |
This study underscored the importance for each country to develop a strategic agenda to prevent and address sexual violence. | UN | وأكدت هذه الدراسة أهمية أن يضع كل بلد جدول أعمال استراتيجياً لتوقّي العنف الجنسي وعلاجه. |
The human suffering and economic loss caused by malaria are unnecessary, as the disease is preventable, treatable and curable. | UN | ولا ضرورة للمعاناة الإنسانية والخسارة الاقتصادية الناجمتين عن الملاريا، لأن هذا المرض يمكن الوقاية منه وعلاجه وشفاؤه. |
Abuse of older persons: recognizing and responding to abuse of older persons in a global context | UN | سوء معاملة كبار السن: الاعتراف بسوء معاملة كبار السن وعلاجه في سياق عالمي |
Both diagnosing this variant of the disease and treating it is costly and demanding. | UN | وتشخيص هذا الشكل المختلف من المرض وعلاجه هما أمران أكثر تكلفة وإرهاقاً. |
Like a sickness and its cure together. | Open Subtitles | كالمرض وعلاجه سوية |