on this basis, the ISU continued to support implementation and to address the participation needs of small States Parties. | UN | وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة. |
on this basis, the ISU continued to support implementation and to address the participation needs of small States Parties. | UN | وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة. |
on that basis, the Prosecutor decided that the preliminary examination should be expanded to include admissibility issues. | UN | وعلى هذا الأساس، قررت المدعية العامة أنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة التمهيدية لتشمل مسائل المقبولية. |
on that basis, the Open-ended Working Group decided that a small group of interested parties should discuss the matter further. | UN | وعلى هذا الأساس، قرر الفريق المفتوح العضوية أن يناقش فريق صغير مكون من الأطراف المعنية بالمسألة بقدر أكبر |
The mapping of risks Thus becomes a regular task and can be reviewed from time to time. | UN | وعلى هذا النحو، يصبح تحديد المخاطر مهمة اعتيادية ويمكن أن تخضع للمراجعة بين الحين والآخر. |
as such, the Government's intentions remain unclear in this regard. | UN | وعلى هذا النحو، تظل نوايا الحكومة غير واضحة في هذا الصدد. |
So the Labour Law was enacted and enforced in the whole region of north Korea in a short period of time. | UN | وعلى هذا النحو، صار قانون العمل يطبق بنجاح في كل مناطق شمالي كوريا، لمدة قصيرة من الزمن منذ صدوره. |
accordingly, the resources earmarked for peace-keeping activities could not be used to the detriment of United Nations development activities. | UN | وعلى هذا اﻷساس، لا يجوز استخدام الموارد المخصصة ﻷنشطة حفظ السلم على حساب أنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية. |
It was on this basis that Prof. Ruggie was appointed SRSG. | UN | وعلى هذا الأساس عُين الأستاذ روغي ممثلا خاصا للأمين العام. |
on this basis every election must be free, direct and based on equal participation of the people. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب أن يكون كل انتخاب حراً ومباشراً وقائماً على المشاركة المتساوية للشعب. |
It is on this account that my delegation abstained in the voting on this otherwise vital resolution. | UN | وعلى هذا الأساس، امتنع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار الحيوي بالرغم من ذلك. |
on this basis, the anticipated final cost of the project contains approximately $17 million for cost escalation. | UN | وعلى هذا الأساس تشمل التكلفة المتوقعة للمشروع نحو 17 مليون دولار من أجل تصاعد التكلفة. |
on that basis, the formulation of a multi-year programme would be appropriate. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن وضع برنامج متعدد السنوات سيكون أمراً ملائماً. |
on that basis, relationships of gross to net incomes would be established at the indicated income levels. | UN | وعلى هذا اﻷساس، سيتم تحديد العلاقات بين الدخل الاجمالي والدخل الصافي وفقا لمستوى الدخل المبين. |
on that basis alone, the World Conference was an outstanding success. | UN | وعلى هذا اﻷساس وحده، كان المؤتمر العالمي يمثل نجاحا بارزا. |
Thus, the first part of the recommendation is being applied. | UN | وعلى هذا فإن الجزء الأول من التوصية يجري تطبيقه. |
Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. | UN | وعلى هذا النحو تشكل المرأة أغلبية الأيدي العاملة الزراعية. |
in this way, and through unequal trade and capital drain, poor countries finance the opulence and squandering of others. | UN | وعلى هذا النحو، وعن طريق التجارة غير المتكافئة واستنزاف رؤوس اﻷموال، تمول البلدان الفقيرة ثراء وتبذير اﻵخرين. |
So, we have a third level of safeguard built in. | UN | وعلى هذا النحو، لدينا مستوى ثالث من الضمان مدمج. |
accordingly, the State party did not fail to fulfil its obligations under article 13 of the Convention. | UN | وعلى هذا فإن الدولة الطرف لم تقصر في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١٣ من الاتفاقية. |
therefore, broader " safety nets " should be provided for those countries. | UN | وعلى هذا ينبغي أن تكون هناك شبكة ضمانات تشمل هذه البلدان. |
as such, it is an obligation that demands compliance. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنها التزام يجب التقيُّد به. |
It was against this backdrop that we decided to join with others that have already done So and grant recognition to the State of Palestine. | UN | وعلى هذا الأساس، قررنا أن ننضم إلى الآخرين الذين قدموا من ذي قبل اعترافهم بالدولة الفلسطينية. |
in that way we can hope to create a virtuous circle through achievements that are truly tangible for people. | UN | وعلى هذا النحو يمكننا أن نأمل في إيجاد حلقة مثمرة من خلال تحقيق إنجازات يلمسها الناس بالفعل. |
at this level, they tend to study subjects such as languages, education and economics. | UN | وعلى هذا المستوى، تميل إلى دراسة مواد مثل اللغات، والتعليم والاقتصاد. |
consequently, the Agency was unable to exercise fully its right to functional protection of staff who were arrested and detained. | UN | وعلى هذا فإن الوكالة لم تتمكن من أن تمارس بالكامل حقها في الحماية العملية للموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا. |
hence, employment creation and protection of the environment are not necessarily mutually exclusive objectives and can often be made compatible. | UN | وعلى هذا فإن إيجاد العمالة وحماية البيئة ليسا بالضرورة هدفين يستبعد أحدهما الآخر، وكثيرا ما يمكن اعتبارهما متوائمين. |
with this in mind, let me address some of those important issues from our standpoint. | UN | وعلى هذا الأساس دعوني أتناول بعض هذه القضايا الهامة من وجهة نظرنا. |
against that backdrop, they also discussed the Intergovernmental Panel on Climate Change in an informal session. | UN | وعلى هذا الأساس، ناقشوا أيضاً الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في اجتماعها غير الرسمي. |