"وعندها" - Translation from Arabic to English

    • And then
        
    • that's when
        
    • at which time
        
    • then you
        
    • when I
        
    • at that point
        
    • So
        
    • And I
        
    • But then
        
    • then will
        
    • would then
        
    • in which case
        
    • whereupon
        
    • he then
        
    • were then
        
    Traffic lights confirm her entering campus here, then she sneaks right by that campus protest, And then nada. Open Subtitles إشارات المرور تؤكد دخولها الحرم الجامعي هنا ثم تسللت مباشرة قبل الاحتجاج بالحرم الجامعي وعندها ولاشيء
    And then maybe we could become best friends, and that'd be awesome. Open Subtitles وعندها فقط ربما يمكننا ان نصبح اعز الأصدقاء .وهذا سيكون رائعاً
    Eventually her molecular make-up will lose its integrity And then... Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف فإن جزيئاتها لن تتعوض وعندها
    And that's when I realized, making fun of Caroline Krafft wouldn't stop her from beating me in this contest. Open Subtitles وعندها أدركت لماذا يسخرون من كارولين كرافت وهذا كله لا يمنعها من ان تهزمنى فى هذه المسابقة
    And then I remember what's really important... and none of that matters. Open Subtitles وعندها أتذكر مايهم فعلاً عندها لا أبالي بأي شئ مهما جننت
    And then THE FOOTBALL SEASON WOULD GO TO HELL. Open Subtitles وعندها فإن موسم كرة القدم سيذهب إلى الجحيم
    And then you walk in here, all smiles and acting like nothing's wrong, and it's killing me. Open Subtitles وعندها تأتين إلى هنا كل ابتسامات و تتصرفين كأن شيئا لم يحدث و هذا يقتلني
    And then another car hit him. It was awful. Open Subtitles وعندها, سيارة أخرى صدمته لقد كان الموقف مريعاً
    Yeah, I was ahead, And then I popped a boner. Open Subtitles اجل , كنت متقدماً , وعندها حصل لي إنتصاب
    You should wait till morning, And then... perhaps try to remember from which hotel you have wandered? Open Subtitles فانت يجب ان تنتظرى حتى الصباح, وعندها.. ا ربما تتذكرين من اى فندق قدمت ؟
    And then the rest can stay as it is. Open Subtitles وعندها يمكن أن تبقى بقية الأشياء على حالها
    But if you add a poison, the soup is contaminated And then the size the fish is immaterial. Open Subtitles لو اضفت السم على الطبخة, فسوف يتلوث الأكل كله وعندها, لن يكون حجم السمكة بذات الأهمية
    Nothing special about it. And then it hit me. Open Subtitles لا شئ خاصاً عن ذلك وعندها أصابتني الحقيقة
    OK, So we wait here until the museum opens in the morning, And then someone will come and get us. Open Subtitles حسناً , إذاً سننتظر هنا إلى أن يفتح المتحف في الصباح وعندها سيأتي أحد لنجدتنا , حلت المشكلة
    Make sure I'm online. And then choose me from the contacts menu. Open Subtitles عليك التأكد من انني متواجده وعندها تقوم بأختياري من قائمه المتصلين
    Six months to a year of awesome before we're plunged into babydom And then it doesn't get good again for like five years? Open Subtitles ستة اشهر من الوقت السعيد قبل ان ننغمس بعذاب الطفل وعندها لن تصبح الامور جيدة الا بعد حوالي همس سنوات ؟
    then you spent six years in Egypt, mostly working in Abu Rawash and that's when things got a little shady. Open Subtitles وبعدها قضيت ستة سنوات في مصر في الغالب عملت في ابي رواش وعندها بدأت الآمور تصبح مشبوهة قليلاً
    The Deputy Executive Director, Operations, explained that the secretariat would not be able to provide much more detailed information on the budget until the study was finalized, at which time it would be possible to detail how the funds were spent. UN وأوضحت نائبة المدير التنفيذي للعمليات أن اﻷمانة لن تستطيع تقديم معلومات أكثر تفصيلا بكثير بشأن الميزانية حتى حين إنجاز الدراسة، وعندها يغدو في اﻹمكان تفصيل كيفية انفاق اﻷموال.
    then you could be Mr. Guam... who nobody gives a fuck about. Open Subtitles وعندها يمكن ان تكون سيد جوام الذي لا يبالي احد بشانه
    at that point, the Gender and Rights unit was moved to the Programme Division, which then took over this primary responsibility. UN وعندها نقلت وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق وأُتبِعت بشعبة البرامج التي تولت عندها هذه المسؤولية الرئيسية.
    She'd be indebted to me for writing So well for her, it'd feel just like actual love. Open Subtitles وستكون مدينة لي لأنني أكتب لها بشكل جيد، وعندها ستشعر أنها واقعة في حب حقيقي
    We were out getting coffees, And I thought, "Hey, school's started. Open Subtitles لقد ذهبنا للحصول على قهوة وعندها تذكرت لقد ابتدأت المدارس
    But then Elsbeth offered to help me address all of the thank you notes for our anniversary. Open Subtitles وعندها اليزابيث عرضت ان تساعدني في تدويين العناوين لا اعرف كيف اشكرها
    And only then will you feel that this step is justified? Open Subtitles وعندها فقط سوف تشعر بأن هناك ما يبرر هذه الخطوة؟
    Suppliers would then be able to assess when letters of credit will be issued and would be in a better position to prepare goods for delivery. UN وعندها سيتمكن الموردون من تقدير فترة إصدار خطابات الاعتماد، وسيكونون في وضع أفضل ﻹعداد البضائع لتوريدها.
    Only the personal representatives shall be entitled to participate except in exceptional situations, in which case they shall So inform the President of the Standing Council. UN والممثلون الشخصيون هم وحدهم المخول لهم الحضور، إلا في الحالات الاستثنائية، وعندها يعلمون رئيس المجلس الدائم بذلك.
    When the time comes to take action, we will move to a formal meeting of the General Assembly, whereupon the rules of procedure of the General Assembly will take effect. UN وعندما يأتي وقت اتخاذ إجراء، سننتقل إلى جلسة رسمية للجمعية العامة، وعندها يكون النظام الداخلي للجمعية نافذا.
    he then went on to explore some supernatural or high-concept premise possibilities. Open Subtitles وعندها ذهب لتفحص بعض الأمور الخارقة أو مفاهيم عليا للإحتمالات الإفتراضية
    People and institutions were then ready for change and a new way of resolving problems. UN وعندها يكون الشعب والمؤسسات على استعداد للتغيير وسلوك طريق جديد لحسم المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more