"وغادر" - Translation from Arabic to English

    • and leave
        
    • he left
        
    • left the
        
    • departed
        
    • have left
        
    • and go
        
    • and get out
        
    • left and
        
    • had left
        
    • took off
        
    • and leaves
        
    • and walked out
        
    • away
        
    • and went
        
    • they left
        
    This can't go on. Pack up and leave tomorrow. Open Subtitles هذا لايجب ان يستمر احزم حقائبك وغادر غدا
    So when you get discharged, just pack up your stuff and leave, like you did when I was born,'cause I don't wanna see you. Open Subtitles لذا عندما يتم خروجك من المستشفى فقط احزم امتعتك وغادر مثل ما فعلت عندما ولدت
    he left the Hospital about one week before the examination date. UN وغادر المستشفى قبل أسبوع واحد تقريبا من موعد الفحص الطبي.
    he left Ethiopia and applied for asylum in Switzerland. UN وغادر صاحب الشكوى إثيوبيا وطلب اللجوء في سويسرا.
    Foreign investment has slowed significantly, many foreign workers have left the country, and stability has yet to return. UN فقد تباطأ الاستثمار الأجنبي بشكل ملحوظ وغادر العديد من العمال الأجانب البلد، ولم يعد الاستقرار إليه.
    The participants departed the Summit convinced that there is no more time for evasion. UN وغادر المشاركون المؤتمر على اقتناع بأنه لم يعد هناك مزيد من الوقت للتهرب.
    End your courtship of Mary and leave France by dawn, or your father, the king, will learn of your secret. Open Subtitles أنهي علاقتك بماري وغادر فرنسا عند المغيب وإلا والدك الملك سيعرف بسرك.
    So save the rest of your earnest little "ian make it all better" act, and leave, okay? Open Subtitles لذا وفر قليلاً عربونك لجعلي أفضل,وغادر,حسناً؟
    Libris die, and leave no trace Open Subtitles مُت الآن بدون أثر، وغادر هذا الكون الفسيح
    "'Tenderly press your hand? Drop a tear and leave abruptly?"' Open Subtitles "هل أمسك يدك بحنان؟" "هل أسقط دمعة وغادر فجأة؟
    In 1993, the author was again arrested and kept in detention for a few days. After his release, he left the country. UN وقد قبض على مقدم البلاغ مرة ثانية في عام ١٩٩٣ وظل رهن الاحتجاز لبضعة أيام؛ وغادر البلد بعد إطلاق سراحه.
    When Mr. Butaev learned that this military unit operated outside the law, he left the unit. UN وغادر السيد بوتاييفا الوحدة العسكرية حال علمه بأنها تعمل خارج نطاق القانون.
    When Mr. Butaev learned that this military unit operated outside the law, he left the unit. UN وغادر السيد بوتاييفا الوحدة العسكرية حال علمه بأنها تعمل خارج نطاق القانون.
    All four subsequently left the country and participated in the opening of the round-table negotiations in Addis Ababa. UN وغادر الأشخاص المذكورون الأربعة جميعا البلد لاحقا، وشاركوا في افتتاح مفاوضات المائدة المستديرة في أديس أبابا.
    An estimated 8,000 people left the island, some of whom have returned. UN وغادر الجزيرة ما يقدر بـ 000 8 شخص، بعضهم عاد إليها.
    The staff members departed Jordan on 28 August 1990. UN وغادر موظفو الشركة الأردن في 28 آب/أغسطس 1990.
    Pretty, pretty. You look great. Finish up quickly and go. Open Subtitles جذاب، منظرُكَ جذاب للغاية .عجل بإنهاء عملكَ وغادر
    File the papers and get out. Open Subtitles قدم الأوراق وغادر المكان . إتفقنا ؟
    The Hema left and the Nyali population stayed with APC and Lendu civilians and militia members. UN وغادر السكان الهيما وبقي السكان النيالي ومعهم الجيش الشعبي الكونغولي والمدنيون الليندو وأفراد المليشيات.
    He had left the country to seek a safe haven for his family. UN وغادر صاحب البلاغ البلد بحثاً عن مكان آمن يلجأ إليه وأسرته.
    He just stole the car and took off. Same old shit. Open Subtitles لقد سرق السيارة وغادر ، إنه تشارلي القديم
    The boy gets scared and leaves running from the room, crying. Open Subtitles الطفل كان مرعوبا جدا وغادر الغرفه مسرعا وهو يبكى
    I called out to him, but he didn't say a word. He just turned around and walked out. Open Subtitles ‫ناديته لكنه لم يتفوه بأي كلمة ‫استدار وغادر
    He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. Open Subtitles كان يمكن أن يسير بعيدا وغادر الفقراء السير جريجور للموت.
    He later left Saudi Arabia and went to Switzerland. UN وغادر مقدم الشكوى فيما بعد المملكة العربية السعودية وذهب إلى سويسرا.
    He was three years old when his family fled from the Vietnamese civil war to China. they left China in 1988, and the applicant has been living in Canada with his family since then. UN وكان يبلغ من العمر ثلاث سنــوات عندما هربت عائلته مــن الحرب اﻷهلية الفييتنامية الى الصين وغادر الصين، في عام ١٩٨٨، ويعيش مقدم البلاغ في كندا مع عائلته منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more