It was essential to adopt the special safeguard mechanism and maintain a balance between agriculture and non-agricultural market access. | UN | ومن الضروري اتباع آلية للضمانات الخاصة والمحافظة على توازن في الوصول إلى الأسواق بين المنتجات الزراعية وغير الزراعية. |
In particular, progress was urgently needed in agriculture and non-agricultural market access. | UN | وبصورة خاصة، يلزم إحراز تقدم على وجه السرعة في الوصول إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية. |
However, they are now indentified as employees if they have spent time on the specified fourteen agricultural and non-agricultural activities. | UN | لكنهم يعتبرون عمالا إذا قضوا وقتا في ممارسة أحد الأنشطة الزراعية وغير الزراعية الأربعة عشرة المحددة. |
Evidence shows that agricultural growth promotes rural and non-farm employment and has a considerable poverty-reducing effect. | UN | فالأدلة تثبت أن النمو الزراعي يُعزز العمالة الريفية وغير الزراعية وأن له تأثيراً كبيراً في الحد من الفقر. |
Africa should not rely on official development assistance alone; Zimbabwe believes that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is the key to its ability to finance development. | UN | وينبغي ألا تعتمد أفريقيا على المساعدات الإنمائية الرسمية وحدها؛ وتعتقد زمبابوي أن تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الأفريقية إلى الأسواق هو العنصر الرئيسي لقدرتها على تمويل التنمية. |
The European Union was convinced that progress would be made in that direction during the Doha round, especially with regard to services and agricultural and non-agricultural products. | UN | والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن التقدم اللازم في هذا المجال سوف يتحقق في مفاوضات الدوحة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات والسلع الزراعية وغير الزراعية. |
But we believe that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is key to its ability to finance development. | UN | لكننا نعتقد أن تحسين وصول سلع أفريقيا الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق أمر رئيسي بالنسبة لقدرتها على تمويل التنمية. |
The failure of the Cancún Conference had left wide open the issues of special and differential treatment and flexibilities and improvements in market access for agricultural and non-agricultural products. | UN | وبيّن أن فشل مؤتمر كانكون قد حال دون البت في مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية وتوخي المرونة والتحسين وإتاحة الفرص للمنتجات الزراعية وغير الزراعية للوصول إلى الأسواق. |
Such projects fall, for the most part, into two broad categories, namely agricultural and non-agricultural activities. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Such projects, for the most part, fall into two broad categories, namely, agricultural and non-agricultural activities. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Such projects fall, for the most part, into two broad categories - agricultural and non-agricultural. | UN | وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
Afforestation of agricultural and non-agricultural land | UN | تحريج الأراضي الزراعية وغير الزراعية |
Microfinance and microcredit can help raise agricultural and nonfarm productivity. | UN | ويمكن للتمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر أن يساعدا على زيادة الإنتاجية الزراعية وغير الزراعية. |
Households may allocate their labour force between farm and non-farm sectors and between wage and non-wage labour. | UN | ويمكن للأسرة أن توزع الأيدي العاملة فيها بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية وبين العمل المأجور وغير المأجور. |
Considering Israel's policies towards the Palestinians, it was necessary to distinguish between farm and non-farm trade. | UN | وبالنظر الى سياسات اسرائيل تجاه الفلسطينيين، فإن من الضروري التمييز بين التجارة الزراعية وغير الزراعية. |
Such resources significantly increase household income and can foster investment in modern technologies to expand farm and non-farm businesses in developing countries. | UN | كما يمكن لهذه الموارد أن تزيد إلى حد كبير من دخل الأسرة وأن تشجع الاستثمار في التكنولوجيات الحديثة بهدف توسيع نطاق الأعمال الزراعية وغير الزراعية في البلدان النامية. |
The executive will then, on the basis of these various reports and recommendations and by an order issued through the Ministry of Labour and Social Security, set the minimum wages that are to apply to farming and non-farming activities. | UN | وعندئذ تقوم الهيئة التنفيذية، بناء على هذه التقارير والتوصيات المختلفة، وبأمر صادر عن وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بتحديد الأجور الدنيا التي يتعين تطبيقها على الأنشطة الزراعية وغير الزراعية. |
CARICOM countries could not be expected to make concessions beyond their means in agriculture and nonagricultural market access negotiations. | UN | ولا يمكن أن يُنتظر من بلدان الجماعة الكاريبية أن تقدم تنازلات خارج نطاق قدرتها في مفاوضات إتاحة الوصول إلى الأسواق للمنتجات الزراعية وغير الزراعية. |
They agreed to work towards seeking greater market access for agricultural and other non-agricultural exports of interest to the developing countries in multilateral negotiations. | UN | ووافقوا على السعي، خلال المفاوضات متعددة الأطراف، إلى إيجاد مزيد من فرص دخول الصادرات الزراعية وغير الزراعية المهمة بالنسبة للبلدان النامية إلى الأسواق. |
The Declaration instructs that the level of ambition in market access in agriculture and NAMA should be comparably high in terms of providing enhanced market access for developing countries. | UN | ويطلب الإعلان أن يكون مستوى الطموح في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق عالياً نسبياً من حيث زيادة تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
Balance between agriculture and NAMA: The HKMD also recognized that it was important to advance the development objectives of the Doha Round through enhanced market access for developing countries in both agriculture and NAMA. | UN | ولإيجاد التوازن بين وصول المنتجات الزراعية والمنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، سلم إعلان هونغ كونغ الوزاري أيضاً بأهمية بلوغ الأهداف الإنمائية التي تسعى إليها جولة الدوحة وذلك بتعزيز وصول منتجات البلدان النامية الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق. |