"وفحص" - Translation from Arabic to English

    • and examine
        
    • and examination
        
    • screening
        
    • examined
        
    • and inspection
        
    • and examining
        
    • the examination
        
    • examination of
        
    • and testing
        
    • and consider
        
    • vetting
        
    • and check
        
    • test
        
    • and a
        
    • tests
        
    (iii) Review and examine the operation of the Central Emergency Response Fund; UN ' 3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛
    The mission included the examination of a crime scene, the collection of imagery evidence and the exhumation and examination of human remains. UN واشتمل عمل البعثة على فحص لمسرح الجريمة، وجمع أدلة على هيئة صور فوتوغرافية واستخراج لجثث من القبور وفحص لرفات بشرية.
    All services offered by those centres, including birth control and breast cancer screening, were free of charge. UN وكل الخدمات التي تقدمها هذه المراكز، بما في ذلك تحديد النسل وفحص سرطان الثدي، مجانية.
    At that time, she reported that work on 246 grave sites had been completed and that 2,730 bodies had been exhumed and examined. UN ففي ذاك الوقت، أبلغت بأن العمل قد أنجز في 246 موقعا من مواقع القبور وبأنه تم استخراج وفحص 730 2 جثة.
    Monitoring and inspection of fire and water alarms, practice evacuation of United Nations premises UN رصد وفحص أجهزة الإنذار بالحرائق وتسرب المياه والتدريب على إخلاء مباني الأمم المتحدة
    You, on the other hand, could be disbarred for developing and examining these photos of her address book, but that doesn't really concern me Open Subtitles أنت ، من ناحية أخرى يمكن أَن تشطب من سجل المحامين لتطوير وفحص هذه الصور لدفتر عناوينها لكن هذا أيضا لا يهمني
    The Secretariat should continue to study and examine all new means of resource mobilization and to submit them to Member States for consideration. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تواصل دراسة وفحص كل السبل الجديدة لتعبئة الموارد وعرضها على الدول اﻷعضاء للنظر فيها.
    Among other things, this office is duty bound to study and examine possible violations of citizenship rights in prisons and detention houses. UN ويتعين على هذا المكتب، من بين واجبات أخرى، دراسة وفحص الانتهاكات المحتملة لحقوق المواطنة في السجون ومراكز الاحتجاز.
    (iii) Review and examine the operation of the Central Emergency Response Fund. UN `3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Conference of the States Parties also urged the further study and analysis of how legal presumptions, measures to shift the burden of proof and examination of illicit enrichment frameworks facilitate the recovery of corruption proceeds. UN أما مؤتمر الدول الأطراف فقد حثّ أيضا على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وفحص الأطر الخاصة بالإثراء غير المشروع أن تسهل استرداد عائدات الفساد.
    An analysis of the air traffic and examination of the documents accompanying the merchandise, manifests and bills of lading did not reveal any cases of violations. UN ولم يكشف تحليل الحركة الجوية وفحص الوثائق المصاحبة للبضائع وقوائم الشحن وبوالص الشحن عن حدوث أي انتهاكات.
    A breast cancer screening. A thyroid exam. A pap smear exam? Open Subtitles فحص سرطان الثدي، وفحص الغدة الدرقية، وسرطان عنق الرحم ؟
    :: screening, inspecting and delivering incoming/outgoing valises to all field operations UN :: فرز وفحص وتسليم الحقائب الصادرة والواردة إلى جميع العمليات الميدانية
    Doctors examined the three soldiers taken below decks and no firearm injuries were noted. UN وفحص الأطباء ثلاثة جنود نقلوا إلى أسفل الأسطح ولم تُلاحظ إصابات بأسلحة نارية.
    Both the causes and effects of price volatility needed to be addressed and the relationship between agriculture and climate change thoroughly examined. UN وينبغي أيضا معالجة أسباب تقلب الأسعار وجرائره وفحص العلاقة بين الزراعة وتغير المناخ فحصا دقيقا.
    Further improvements were needed in three essential areas of contract administration: receiving and inspection procedures for ration contracts, monitoring and evaluation of contractor performance and payment for services rendered. UN ويرى أن ثمة حاجة إلى إجراء تحسينات إضافية في ثلاثة ميادين رئيسية لإدارة العقود: إجراءات استلام وفحص عقود التموين، ورصد وتقييم أداء المقاول، وتسديد تكاليف الخدمات.
    Furthermore, a more thorough and comprehensive receiving and inspection process has been put in place to avoid the creation of further backlogs. UN وفضلا عن ذلك، تم اﻷخذ بعملية استلام وفحص أكثر استفاضة وشمولا لتفادي التسبب في حالات تراكم أخرى لﻷعمال.
    Director for Research and Development of the Indonesian Corruption Eradication Commission; Director responsible for recording and examining the wealth reports of State officials UN مدير البحوث والتنمية في لجنة استئصال الفساد الإندونيسية؛ والمدير المسؤول عن تسجيل وفحص تقارير موظفي الدولة
    Voluntary counselling and testing services were provided to 1,546 mission personnel. UN وقدمت خدمات مشورة وفحص طوعية إلى 546 1 فردا في البعثة.
    The State party should establish a confidential mechanism to receive and consider complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is set up in all places of detention, especially prisons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية سرية لتلقي وفحص شكاوى التعذيب أو سوء المعاملة، وأن تسهر على إنشاء مثل هذه الآلية في جميع أماكن الحرمان من الحرية، ولا سيما في السجون.
    Pending the full commitment of the parties, it is envisaged that this selection and vetting process would take three months. UN وريثما يتحقق التزام الأطراف الكامل، يُتوقع أن تستغرق عملية الاختيار وفحص السجلات ثلاثة أشهر.
    Get up and be a man and go on up there and check and see what's in the attic. Open Subtitles الحصول على ما يصل ويكون رجل وتذهب على ما يصل هناك، وفحص ومعرفة ما هو في العلية.
    The judge ruled that he should pass a hearing and psychiatric test on the basis of which he would reach a decision concerning the appeal. UN وحكم القاضي بإخضاع المحتجز لفحص سمع وفحص نفسي ليبت على أساسهما في الطلب.
    Get a stat portable chest X-ray and a blood gas. Open Subtitles ضعي الصدر المنفصل وأجري التصوير الإشعاعي وفحص غازات الدم
    The applicant must also pass both income and assets tests. UN ولابد أيضاً أن تتوافر في مقدم الطلب الشروط المتعلقة بفحص الدخل وفحص الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more