The system should also be fair and effective and should have the trust of personnel, administrators and Member States. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي أن يكون هذا النظام عادلا وفعالا وأن يحظى بثقة الموظفين والمديرين والدول الأعضاء. |
To that end we must establish a fair and effective international framework in which all major economies participate. | UN | من أجل ذلك، ينبغي لنا أن ننشئ إطارا دوليا منصفا وفعالا تشارك فيه كل الاقتصادات الكبرى. |
We must guarantee that the verification regime remains strong and effective. | UN | ويجب علينا أن نضمن أن نظام التحقق سيظل قوياً وفعالا. |
We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively. | UN | وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق، وأن تنفذه تنفيذا كاملا وفعالا. |
Despite the growing willingness to find answers, the shortcomings called for immediate and efficient action by the international community. | UN | ورغم تزايد الرغبة في العثور على إجابات، فإن نواحي القصور تتطلب من المجتمع الدولي عملا فوريا وفعالا. |
Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to investigate these killings or prevent further killings. | UN | وثمة قلق مبعثه أن السلطات لم تتخذ إجراء فوريا وفعالا للتحقيق في أعمال القتل هذه أو لمنع المزيد منها. |
We want, and need, an alliance to combat drug trafficking, but it must be genuine and effective. | UN | إننا نريد حقا تشكيل تحالف لمحاربة الاتجار بالمخدرات، ولكنه يجب أن يكون تحالفا حقيقيا وفعالا. |
Full and effective implementation of the Beijing Platform for Action and its regional and global outcomes in the Asia-Pacific region | UN | تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية تنفيذا تاما وفعالا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
It is also an opportunity to recommit to the full and effective implementation of the actions outlined in the Durban Declaration and Programme of Action, adopted by consensus in 2001. | UN | وهو أيضا فرصة لتجديد الالتزام بتنفيذ الإجراءات المبينة في إعلان وبرنامج عمل ديربان تنفيذا تاما وفعالا. |
Canada remained committed to enabling the United Nations to position itself more successfully at the country level as a consistent, reliable and effective partner with the capacity to achieve sustainable development results. | UN | ولا تزال كندا ملتزمة بتمكين الأمم المتحدة من تثبيت موقعها بشكل أكبر نجاحا على الصعيد القطري بصفتها شريكا ثابتا وموثوقا به وفعالا لديه القدرة على تحقيق نتائج إنمائية مستدامة. |
In concluding, I would like to recall that NEPAD provides the world a unique and effective framework for implementing a partnership for development for the benefit of Africa. | UN | في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا. |
The proposed United Nations force would provide a robust and effective security presence, one that projects deterrence through visibility and presence both on land and in the air. | UN | وستوفر قوة الأمم المتحدة المقترحة حضورا أمنيا قويا وفعالا وقادرا على الردع بحضوره المرئي، سواء في البر أو في الجو. |
The Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. | UN | وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا. |
The Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. | UN | وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا. |
We are meeting in the midst of new and old challenges that need to be addressed collectively and effectively. | UN | نجتمع اليوم في ظل تحديات قديمة وجديدة، يتطلب التصدي لها عملا جماعيا وفعالا. |
Official development assistance, when properly and effectively used, could have a major impact. | UN | ويمكن أن تؤثر المساعدة الإنمائية الرسمية تأثيرا كبيرا عند استخدمها استخداما سليما وفعالا. |
The United Nations should be provided with adequate resources to implement fully, efficiently and effectively all mandated programmes and activities. | UN | وينبغي أن تزود اﻷمم المتحدة بالموارد الكافية لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة تنفيذا كاملا وكفؤا وفعالا. |
These examples show that inland ports can be reliable and efficient partners in terms of urban development policy, especially for waste transport, which is a crucial issue. | UN | وتبين هذه الأمثلة أن الموانئ الداخلية يمكن أن تكون شريكا موثوقا وفعالا في سياسة التنمية الحضرية، ولا سيما لنقل النفايات، وهي مسألة بالغة الأهمية. |
The Tribunal also decided that its Rules should be user-friendly, efficient and cost-effective. | UN | كما قررت المحكمة أن يكون نظامها سهل الاستخدام وكفؤا وفعالا من حيث التكاليف. |
We need political determination and solidarity to reach a new climate agreement that is global, effective and fair. | UN | ونحن بحاجة إلى التصميم السياسي والتضامن للتوصل إلى اتفاق جديد بشأن المناخ، يكون عالميا وفعالا ومنصفا. |
Other independent organs, such as our human rights commission, also play a key and active role in safeguarding human rights. | UN | وتؤدي أجهزة مستقلة أخرى، مثل لجنة حقوق الإنسان لدينا، دورا رئيسيا وفعالا في حماية حقوق الإنسان. |
It also welcomed the Secretary-General’s proposal to establish a new staff recruitment and placement system that was fair, timely, simple, cost-effective and transparent. | UN | ويرحب باقتراح اﻷمين العام إنشاء نظام جديد للتوظيف والتنسيب يكون عادلا وسريعا، وبسيطا، وفعالا من حيث التكلفة، وشفﱠافا. |
The guide was an optional tool that should be practical, efficient and simple for High Contracting Parties to use. | UN | وأضاف أن الدليل أداة اختيارية ينبغي أن يكون استعمالها عمليا وفعالا وسهلا بالنسبة للأطراف المتعاقدة السامية. |
Recently, increased attention has been paid to the need to utilize resources effectively and efficiently. | UN | و في الآونة الأخيرة، تم إيلاء اهتمام متزايد إلى ضرورة استخدام الموارد استخداما كفؤا وفعالا. |
The Organization could only deliver its programmes in the field swiftly and effectively when risks to United Nations personnel were adequately managed. | UN | وإن المنظمة لا يسعها تنفيذ برامجها في الميدان تنفيذا سريعا وفعالا إلا إذا جرت إدارة المخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة إدارة ملائمة. |